Maurane - Toi Du Monde - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Maurane - Toi Du Monde




Toi Du Monde
You of the World
Je me suis endormie
I fell asleep
Au fond d'un autocar
In the back of a bus
Réveillée par la pluie
Awakened by the rain
L'eau ruisselle de toute part
Water streaming everywhere
La lumière lourde et pâle
The heavy and pale light
A des reflets d'opale
Has reflections of opal
Tout le ciel est plombé
The whole sky is leaden
Je bois un verre de thé...
I drink a glass of tea...
Dans les brumes dissipées
In the dissipated mists
Sous le regard des sages
Under the gaze of the wise
D'un temple délavé
Of a faded temple
De décennies d'orages
From decades of storms
Je traverse le Tsangpo
I cross the Tsangpo
Dans une barque à moteur
In a motorboat
Et je cherche ma voie
And I search for my way
En écartant la peur...
Pushing away the fear...
Mais si l'amour déplace des montagnes
But if love moves mountains
Et nous tient à l'abri du vent
And keeps us sheltered from the wind
Avec lui, plus rien ne sera comme avant
With it, nothing will be the same again
Toi du monde, tu m'accompagnes
You of the world, you accompany me
Et me garde à l'abri du temps
And keep me safe from time
Car je sais que tout est éternel vraiment.
Because I know that everything is truly eternal.
C'est un royaume de pierres
It's a kingdom of stones
De glace et de déserts
Of ice and deserts
De vallées solitaires
Of solitary valleys
flottent doucement
Where they gently float
Les drapeaux de prière
The prayer flags
Et les neiges éternelles
And the eternal snows
Abandonnées sans doute
Abandoned no doubt
A la morsure du temps...
To the bite of time...
tant d'hommes cherchent
Where so many men seek
La montagne sacrée
The sacred mountain
Malgré le vent qui lance
Despite the wind that throws
Ses pointes verglacées
Its icy spikes
Dans ce territoire rude
In this harsh territory
De grande solitude
Of great solitude
Le soleil brille toujours
The sun always shines
Arrivés au sommet.
Once we reach the summit.
Mais si l'amour déplace des montagnes... {x2}
But if love moves mountains... {x2}
l'âme est vagabonde
Where the soul is wandering
Et compagne des Dieux
And companion of the Gods
je respire le ciel
Where I breathe the sky
Dès que je ferme les yeux.
As soon as I close my eyes.





Writer(s): élisabeth Anaïs, Maïdi Roth, Sylvain Luc


Attention! Feel free to leave feedback.