Lyrics and translation Maurane - Tout va bien dans ce monde
A
la
télé,
on
nous
dit:
По
телевизору
нам
говорят:
"Il
fera
bien
trop
beau
aujourd'hui."
"Сегодня
будет
слишком
хорошо".
Faites
attention
à
votre
cur
Обратите
внимание
на
свое
сердце
Et
gardez
les
bébés
à
l'intérieur.
И
держите
детей
внутри.
L'air
n'est
plus
ce
qu'il
était.
Воздух
уже
не
тот,
что
был
раньше.
Je
me
méfie
de
l'eau
de
pluie
Я
с
подозрением
отношусь
к
дождевой
воде
Mais
du
soleil
aussi.
Но
и
от
солнца
тоже.
Tout
l'agent
s'envole
en
fusées,
en
nucléaire,
Весь
агент
летит
на
ракетах,
на
ядерном
оружии,
En
machines
de
guerre.
В
боевых
машинах.
Mais
tous
les
gens
se
doivent
de
garder
le
moral
Но
все
люди
обязаны
сохранять
моральный
дух
La
nuit
à
la
belle
étoile.
Ночь
под
звездами.
Computer,
téléphone
sans
fil,
Компьютер,
беспроводной
телефон,
C'est
compliqué,
la
vie
facile.
Это
сложно,
жизнь
легкая.
On
arrête
pas
le
progrès.
Мы
не
остановим
прогресс.
Faut
que
tout
soit
parfait.
Нужно,
чтобы
все
было
идеально.
Alors,
alors
on
finit
tout
seul.
Значит,
тогда
мы
закончим
все
сами.
Tant
pis
l'amour
virtuel
Тем
не
менее
виртуальная
любовь
Me
donnera
des
ailes.
Подарит
мне
крылья.
Pour
s'éloigner
de
l'animal,
Чтобы
уйти
от
животного,
On
s'est
données
tellement
de
mal.
Мы
так
сильно
пережили
друг
друга.
Je
me
dis
que
tout
va
bien
dans
ce
monde.
Я
говорю
себе,
что
в
этом
мире
все
хорошо.
Je
me
dis
que
tout
va
bien
dans
ce
monde.
Я
говорю
себе,
что
в
этом
мире
все
хорошо.
Je
me
dis
"Tout
va
bien
dans
ce
monde."
Я
говорю
себе:
"в
этом
мире
все
хорошо".
Chaque
fois
qu'on
nous
laisse
faire
Каждый
раз,
когда
нам
позволяют
это
сделать
Ça
tourne
à
l'enfer.
Это
превращается
в
ад.
Collagène,
faux-cul,
Wonderbra,
Коллаген,
искусственный
член,
Wonderbra,
Tout
ça,
c'est
pour
rouler
dans
vos
bras.
Все
это
ради
того,
чтобы
кататься
в
твоих
объятиях.
Mais
quand
les
douze
coups
de
minuit
sonnent,
Но
когда
раздаются
двенадцать
полуночных
ударов,
Imaginez
la
tête
de
votre
homme...
Aaaah!
Представьте
себе
голову
вашего
мужчины
...
Ааааа!
On
est
plus
tout
à
fait
pareille
Мы
совсем
такой
Vue
dans
le
plus
simple
appareil.
Просмотр
в
простейшем
устройстве.
On
arrête
pas
le
progrès.
Мы
не
остановим
прогресс.
Il
faut
que
tout
soit
parfait.
Нужно,
чтобы
все
было
идеально.
Tant
pis
l'amour
virtuel
Тем
не
менее
виртуальная
любовь
Nous
donnera
des
ailes.
Даст
нам
крылья.
Pour
s'éloigner
de
l'animal,
Чтобы
уйти
от
животного,
On
s'est
données
tellement
de
mal.
Мы
так
сильно
пережили
друг
друга.
Et
je
me
dis
que
tout
va
bien
dans
ce
monde.
И
я
говорю
себе,
что
в
этом
мире
все
хорошо.
Et
je
me
dis
que
tout
va
bien
dans
ce
monde.
И
я
говорю
себе,
что
в
этом
мире
все
хорошо.
Tout
va
bien!
Все
в
порядке!
Tout
va
bien
dans
ce
monde.
В
этом
мире
все
хорошо.
Chaque
fois
qu'on
nous
laisse
faire
Каждый
раз,
когда
нам
позволяют
это
сделать
Ça
tourne
à
l'enfer.
Это
превращается
в
ад.
Tout
va
bien
dans
ce
monde.
В
этом
мире
все
хорошо.
Et
je
me
dis
que
tout
va
bien
dans
ce
monde.
И
я
говорю
себе,
что
в
этом
мире
все
хорошо.
Tout
va
bien!
Все
в
порядке!
Tout
va
bien
dans
ce
monde.
В
этом
мире
все
хорошо.
Chaque
fois
qu'on
nous
laisse
faire
Каждый
раз,
когда
нам
позволяют
это
сделать
Ça
tourne
à
l'enfer.
Это
превращается
в
ад.
Oh
tout
va
bien
dans
ce
monde.
О,
в
этом
мире
все
хорошо.
Tout
va
bien,
tout
va
bien
dans
ce
monde.
Все
хорошо,
все
хорошо
в
этом
мире.
Et
je
me
dis
que
tout
va
bien
dans
ce
monde.
И
я
говорю
себе,
что
в
этом
мире
все
хорошо.
Chaque
fois
qu'on
nous
laisse
faire
Каждый
раз,
когда
нам
позволяют
это
сделать
Oh
ça
tourne
à
l'enfer.
О,
это
превращается
в
ад.
Tout
va
bien
dans
ce
monde.
В
этом
мире
все
хорошо.
Tout
va
bien
dans
ce
monde.
В
этом
мире
все
хорошо.
Tout
va
bien...
Всё
нормально...
Chaque
fois
qu'on
nous
laisse
faire
Каждый
раз,
когда
нам
позволяют
это
сделать
Ça
tourne
à
l'enfer.
Это
превращается
в
ад.
...
Tout
va
bien
dans
ce
monde.
..,
В
этом
мире
все
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): élisabeth Anaïs, Jean-pierre Taieb
Attention! Feel free to leave feedback.