Lyrics and translation Maurane - Un amour sans parole
Au
cur
de
mes
nuits
sacrilèges,
В
глубине
моих
кощунственных
ночей,
Alanguie
d'envie,
j'ai
dansé
От
зависти
я
танцевала.
Un
ballet
vaudou
dans
les
bras
de
qui
sais-je,
Балет
вуду
в
руках
кого
я
знаю,
Happée
par
l'effet.
Поражена
эффектом.
Au
plus
raffiné
du
prodige,
Самым
изысканным
из
вундеркиндов,
Aux
confins
des
pistes
d'envol,
На
границе
взлетно-посадочных
полос,
J'ai
tangué
d'amour
au
soleil,
ou,
que
dis-je:
Я
качался
от
любви
на
солнце,
или,
что
я
скажу:
Sous
des
plafonds
espagnols.
Под
испанскими
потолками.
Et
j'ai
caressé
tes
montagnes,
И
я
ласкал
твои
горы,,
Essaimé
des
lucioles
Рой
светлячков
Au
point
que
le
frisson
m'enrubanne
До
такой
степени,
что
меня
охватывает
дрожь
D'un
amour
sans
parole.
От
бессловесной
любви.
Le
corps
au
sommet
du
vertige,
Тело
на
вершине
головокружения,
Ne
contrôlant
plus
la
nacelle,
Больше
не
контролирует
гондолу,
Je
me
suis
noyée
dans
un
doux
feu
liquide,
Я
утонула
в
нежном
жидком
огне.,
Aspirée
par
le
ciel.
Засосанная
небом.
Et
j'ai
caressé
tes
montagnes,
И
я
ласкал
твои
горы,,
Et
des
mésanges
en
vol,
И
сиськи
в
полете,
Ivre
d'ambroisie,
de
champagne,
Пьян
амброзией,
шампанским,
D'un
amour
sans
parole.
От
бессловесной
любви.
Et
j'ai
caressé
tes
montagnes,
И
я
ласкал
твои
горы,,
Et
pleuré
des
lucioles,
И
плакали
светлячки,
Ivre
d'ambroisie,
de
champagne,
Пьян
амброзией,
шампанским,
D'un
amour
sans
parole.
От
бессловесной
любви.
Au
cur
de
mes
nuits
sacrilèges,
В
глубине
моих
кощунственных
ночей,
Alanguie
d'envie,
j'ai
dansé
От
зависти
я
танцевала.
Un
ballet
vaudou
dans
les
bras
de
qui
sais-je,
Балет
вуду
в
руках
кого
я
знаю,
Happée
par
l'effet.
Поражена
эффектом.
Et
j'ai
caressé
tes
montagnes,
И
я
ласкал
твои
горы,,
Essaimé
des
lucioles
Рой
светлячков
Au
point
que
le
frisson
m'enrubanne
До
такой
степени,
что
меня
охватывает
дрожь
D'un
amour
sans
parole.
От
бессловесной
любви.
Et
j'ai
caressé
tes
montagnes,
И
я
ласкал
твои
горы,,
Et
des
mésanges
en
vol,
И
сиськи
в
полете,
Ivre
d'ambroisie,
de
champagne,
Пьян
амброзией,
шампанским,
D'un
amour
sans
parole.
От
бессловесной
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Taieb, Philippe Lafontaine
Attention! Feel free to leave feedback.