Maurane - Un amour sans parole - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maurane - Un amour sans parole




Au cur de mes nuits sacrilèges,
В глубине моих кощунственных ночей,
Alanguie d'envie, j'ai dansé
От зависти я танцевала.
Un ballet vaudou dans les bras de qui sais-je,
Балет вуду в руках кого я знаю,
Happée par l'effet.
Поражена эффектом.
Au plus raffiné du prodige,
Самым изысканным из вундеркиндов,
Aux confins des pistes d'envol,
На границе взлетно-посадочных полос,
J'ai tangué d'amour au soleil, ou, que dis-je:
Я качался от любви на солнце, или, что я скажу:
Sous des plafonds espagnols.
Под испанскими потолками.
Et j'ai caressé tes montagnes,
И я ласкал твои горы,,
Essaimé des lucioles
Рой светлячков
Au point que le frisson m'enrubanne
До такой степени, что меня охватывает дрожь
D'un amour sans parole.
От бессловесной любви.
Le corps au sommet du vertige,
Тело на вершине головокружения,
Ne contrôlant plus la nacelle,
Больше не контролирует гондолу,
Je me suis noyée dans un doux feu liquide,
Я утонула в нежном жидком огне.,
Aspirée par le ciel.
Засосанная небом.
Et j'ai caressé tes montagnes,
И я ласкал твои горы,,
Et des mésanges en vol,
И сиськи в полете,
Ivre d'ambroisie, de champagne,
Пьян амброзией, шампанским,
D'un amour sans parole.
От бессловесной любви.
Et j'ai caressé tes montagnes,
И я ласкал твои горы,,
Et pleuré des lucioles,
И плакали светлячки,
Ivre d'ambroisie, de champagne,
Пьян амброзией, шампанским,
D'un amour sans parole.
От бессловесной любви.
Au cur de mes nuits sacrilèges,
В глубине моих кощунственных ночей,
Alanguie d'envie, j'ai dansé
От зависти я танцевала.
Un ballet vaudou dans les bras de qui sais-je,
Балет вуду в руках кого я знаю,
Happée par l'effet.
Поражена эффектом.
Et j'ai caressé tes montagnes,
И я ласкал твои горы,,
Essaimé des lucioles
Рой светлячков
Au point que le frisson m'enrubanne
До такой степени, что меня охватывает дрожь
D'un amour sans parole.
От бессловесной любви.
Et j'ai caressé tes montagnes,
И я ласкал твои горы,,
Et des mésanges en vol,
И сиськи в полете,
Ivre d'ambroisie, de champagne,
Пьян амброзией, шампанским,
D'un amour sans parole.
От бессловесной любви.





Writer(s): Jean-pierre Taieb, Philippe Lafontaine


Attention! Feel free to leave feedback.