Lyrics and translation Maurane - Un amour sans parole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un amour sans parole
Любовь без слов
Au
cur
de
mes
nuits
sacrilèges,
В
сердце
моих
ночей
греховных,
Alanguie
d'envie,
j'ai
dansé
Томясь
желанием,
я
танцевала
Un
ballet
vaudou
dans
les
bras
de
qui
sais-je,
Танец
вуду
в
чьих-то
объятиях,
Happée
par
l'effet.
Охваченная
страстью.
Au
plus
raffiné
du
prodige,
В
самый
изысканный
момент
чуда,
Aux
confins
des
pistes
d'envol,
На
краю
взлетных
полос,
J'ai
tangué
d'amour
au
soleil,
ou,
que
dis-je:
Я
качалась
от
любви
под
солнцем,
или,
что
я
говорю:
Sous
des
plafonds
espagnols.
Под
испанскими
потолками.
Et
j'ai
caressé
tes
montagnes,
И
я
ласкала
твои
горы,
Essaimé
des
lucioles
Рассеивала
светлячков,
Au
point
que
le
frisson
m'enrubanne
До
такой
степени,
что
дрожь
окутывала
меня
D'un
amour
sans
parole.
Любовью
без
слов.
Le
corps
au
sommet
du
vertige,
Тело
на
вершине
головокружения,
Ne
contrôlant
plus
la
nacelle,
Не
контролируя
больше
гондолу,
Je
me
suis
noyée
dans
un
doux
feu
liquide,
Я
утопала
в
сладком
жидком
огне,
Aspirée
par
le
ciel.
Влекомая
небом.
Et
j'ai
caressé
tes
montagnes,
И
я
ласкала
твои
горы,
Et
des
mésanges
en
vol,
И
синиц
в
полете,
Ivre
d'ambroisie,
de
champagne,
Пьяная
от
амброзии,
от
шампанского,
D'un
amour
sans
parole.
От
любви
без
слов.
Et
j'ai
caressé
tes
montagnes,
И
я
ласкала
твои
горы,
Et
pleuré
des
lucioles,
И
плакала
светлячками,
Ivre
d'ambroisie,
de
champagne,
Пьяная
от
амброзии,
от
шампанского,
D'un
amour
sans
parole.
От
любви
без
слов.
Au
cur
de
mes
nuits
sacrilèges,
В
сердце
моих
ночей
греховных,
Alanguie
d'envie,
j'ai
dansé
Томясь
желанием,
я
танцевала
Un
ballet
vaudou
dans
les
bras
de
qui
sais-je,
Танец
вуду
в
чьих-то
объятиях,
Happée
par
l'effet.
Охваченная
страстью.
Et
j'ai
caressé
tes
montagnes,
И
я
ласкала
твои
горы,
Essaimé
des
lucioles
Рассеивала
светлячков,
Au
point
que
le
frisson
m'enrubanne
До
такой
степени,
что
дрожь
окутывала
меня
D'un
amour
sans
parole.
Любовью
без
слов.
Et
j'ai
caressé
tes
montagnes,
И
я
ласкала
твои
горы,
Et
des
mésanges
en
vol,
И
синиц
в
полете,
Ivre
d'ambroisie,
de
champagne,
Пьяная
от
амброзии,
от
шампанского,
D'un
amour
sans
parole.
От
любви
без
слов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Taieb, Philippe Lafontaine
Attention! Feel free to leave feedback.