Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arthur, fox à poils durs
Arthur, der Drahthaar-Fox
Les
jolis
quintuplés
du
Canada
Die
hübschen
Fünflinge
aus
Kanada
La
mère
d′Arthur,
ça
ne
l'épatait
pas
Arthurs
Mutter,
das
beeindruckte
sie
nicht
sehr
Car
elle
avait
eu
elle-même
en
dix
ans
Denn
sie
selbst
hatte
in
zehn
Jahren
bekommen
Ses
98
enfants
Ihre
98
Jungen
Arthur
était
le
73ème
Arthur
war
der
73.
Il
était
poilu
et
tout
rond
Er
war
zottelig
und
ganz
rund
Il
fut
élevé
dans
le
19ème
Er
wurde
im
19.
Arrondissement
aufgezogen
Au
sein
d′une
famille,
au
bib'ron
Im
Schoß
einer
Familie,
mit
der
Flasche
Très
dorloté
Sehr
verhätschelt
Il
fut
aimé,
choyé,
bichonné
et
gâté
Er
wurde
geliebt,
umsorgt,
gehätschelt
und
verwöhnt
On
l'appela
kiki
mais
les
enfants
Man
nannte
ihn
Kiki,
aber
die
Kinder
Dirent:
"On
a
un
nom
plus
amusant
Sagten:
"Wir
haben
einen
lustigeren
Namen
C′est
Arthur,
wouah,
wouah,
wouah,
wouah
Das
ist
Arthur,
wau,
wau,
wau,
wau
Fox
à
poil
dur"
Der
Drahthaar-Fox"
Quand
les
gosses
cassaient
les
bibelots
Wenn
die
Gören
die
Nippes
zerbrachen
Ils
disaient
mettant
tout
sur
son
dos:
Sagten
sie
und
schoben
alles
auf
ihn:
"C′est
Arthur,
wouah,
wouah,
wouah,
wouah
"Das
ist
Arthur,
wau,
wau,
wau,
wau
Fox
à
poil
dur"
Der
Drahthaar-Fox"
Lui
ne
disait
rien
mais
à
la
longue
tous
ces
p'tits
riens
Er
sagte
nichts,
aber
auf
Dauer
all
diese
Kleinigkeiten
Eurent
une
influence
sur
son
p′tit
caractère
de
chien
Hatten
einen
Einfluss
auf
sein
kleines
Hundegemüt
Quand
il
ne
restait
plus
d'confiture
Wenn
keine
Marmelade
mehr
da
war
Bébé
disait:
"C"est
pas
moi
c′est
Arthur
Sagte
das
Baby:
"Ich
war's
nicht,
das
war
Arthur
C'est
Arthur,
wouah,
wouah,
wouah,
wouah
Das
ist
Arthur,
wau,
wau,
wau,
wau
Fox
à
poil
dur"
Der
Drahthaar-Fox"
Puis
un
beau
jour,
voilà
qu′il
part
Dann
eines
schönen
Tages,
da
haut
er
ab
Comme
s'il
avait
le
feu
quéqu'part
Als
hätte
er
Feuer
unterm
Hintern
Tous
ces
chiens
tocards
sur
les
boul′vards
All
diese
Tölen
auf
den
Boulevards
Père
de
ces
bâtards
qui
sont
plein
de
tares
Vater
dieser
Bastarde,
die
voller
Makel
sind
C′est
Arthur,
wouah,
wouah,
wouah,
wouah
Das
ist
Arthur,
wau,
wau,
wau,
wau
Fox
à
poil
dur
Der
Drahthaar-Fox
Celui
qui
connut
tous
les
agents
Derjenige,
der
alle
Polizisten
kannte
Rate
jamais
une
chienne
à
chaque
croisement
Verpasst
keine
Hündin
an
jeder
Kreuzung
C'est
Arthur,
wouah,
wouah,
wouah,
wouah
Das
ist
Arthur,
wau,
wau,
wau,
wau
Fox
à
poil
dur
Der
Drahthaar-Fox
Il
a
des
fils
à
la
Villette,
des
filles
à
Passy
Er
hat
Söhne
in
La
Villette,
Töchter
in
Passy
Il
est
fier
d′être
le
père
du
chien
de
Mistinguett
aussi
Er
ist
stolz,
auch
der
Vater
des
Hundes
von
Mistinguett
zu
sein
Qui
donc
arrête
la
circulation
Wer
also
hält
den
Verkehr
auf
Quand
à
une
chienne
il
prouve
sa
passion?
Wenn
er
einer
Hündin
seine
Leidenschaft
beweist?
C'est
Arthur,
wouah,
wouah,
wouah,
wouah
Das
ist
Arthur,
wau,
wau,
wau,
wau
Fox
à
poil
dur
Der
Drahthaar-Fox
Oui
mais
depuis
qu′il
a
vieilli
Ja,
aber
seit
er
älter
geworden
ist
Il
est
devenu
bien
décati
Ist
er
sehr
heruntergekommen
Le
chien
qui
s'en
va
clopin-clopant
Der
Hund,
der
hinkend
davongeht
Et
qui
porte
vraiment
ses
vingt
ans
Und
der
wirklich
seine
zwanzig
Jahre
zeigt
C′est
Arthur,
wouah,
wouah,
wouah,
wouah
Das
ist
Arthur,
wau,
wau,
wau,
wau
Fox
à
poil
dur
Der
Drahthaar-Fox
Il
a
la
vue
basse
et
pour
pas
l'voir
Er
sieht
schlecht,
und
um
ihn
nicht
zu
sehen
Les
chiennes
disent
en
changeant
de
trottoir:
Sagen
die
Hündinnen,
während
sie
die
Straßenseite
wechseln:
"C'est
Arthur,
ouh
ouh
ouh
ouh
"Das
ist
Arthur,
uh
uh
uh
uh
Fox
à
poil
dur"
Der
Drahthaar-Fox"
Elles
se
moquent
de
lui
en
disant
qu′il
n′a
plus
de
flair
Sie
machen
sich
über
ihn
lustig,
sagen,
er
hat
keinen
Riecher
mehr
Et
qu'il
n′peut
même
plus
maint'nant
tenir
sa
queue
en
l′air
Und
dass
er
jetzt
nicht
mal
mehr
seinen
Schwanz
hochhalten
kann
Lui
qui
fut
toujours
poil
dur
de
dur
Er,
der
immer
so
ein
harter
Hund
war
Elles
l'appellent
maintenant
- le
mot
est
dur:
Sie
nennen
ihn
jetzt
- das
Wort
ist
hart:
"L′vieux
toutou,
tiens,
tiens,
tiens,
tiens
"Der
alte
Wauwau,
tja,
tja,
tja,
tja
Fox
à
poil
mou"
Der
Weichhaar-Fox"
Hou
hou
hou
hou
ouah
Hu
hu
hu
hu
wau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Pearly
Attention! Feel free to leave feedback.