Lyrics and translation Maurice Chevalier - Au Revoir
In
my
French
suburb,
В
моём
французском
пригороде,
When
I
was
just
a
kid,
Когда
я
был
ещё
мальчишкой,
I
dreamt
to
be
on
the
stage.
Я
мечтал
быть
на
сцене.
Now,
I
can't
believe,
standing
in
front
of
you,
Сейчас,
я
не
могу
поверить,
стоя
перед
вами,
That
my
great
big
dream
came
true!
Что
моя
большая
мечта
сбылась!
But
now
it's
time
to
say
Но
теперь
пора
сказать
With
a
smile
of
hope,
yes,
С
улыбкой
надежды,
да,
The
hope
that
the
next
time,
С
надеждой,
что
в
следующий
раз,
We
all
could
meet
again,
Мы
все
сможем
встретиться
снова,
Even
if
I'm
out
of
this
game,
Даже
если
я
уйду
из
этой
игры,
And
at
the
end
of
my
poem
И
в
конце
моего
пути
But
who
can
predict?
Но
кто
может
предсказать?
Who
can
forsee?
Кто
может
предугадать?
First,
I've
got
something
to
say,
you
see
Сначала
я
хочу
кое-что
сказать,
понимаете
Thank
you
for
the
long
ride,
Спасибо
за
долгий
путь,
Thank
you
for
the
great
nights!
Спасибо
за
прекрасные
ночи!
I
wrote
for
you
this
serenade,
Я
написал
для
вас
эту
серенаду,
In
the
great
international
public
Среди
огромной
международной
публики
You
will
find
people
who
have
followed
your
whole
career
faithfully,
Вы
найдете
людей,
которые
верно
следили
за
всей
вашей
карьерой,
Affectionately,
without
ever
asking
to
meet
you
С
любовью,
никогда
не
прося
о
встрече,
Without
even
writing
to
you
Даже
не
написав
вам,
Simply
because
it
might
have
happened,
Просто
потому,
что
это
могло
произойти,
One
evening,
between
the
stage
and
the
audience
Однажды
вечером,
между
сценой
и
зрителями,
The
mysterious
contact
of
the
heart
Таинственный
контакт
сердец.
To
them
all,
I
will
say,
Всем
им
я
скажу,
With
a
smile
of
hope,
yes,
С
улыбкой
надежды,
да,
Public,
my
own
emblem
Публика,
моя
эмблема,
Public,
my
great
mirror
Публика,
моё
великое
зеркало.
It's
been
a
long,
long
love
affair
Это
был
долгий,
долгий
роман,
Is
it
goodbye,
or
when?
Это
прощание,
или
когда?
But
I'd
rather
declare:
Но
я
лучше
скажу:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Drejac, M. Chevalier, F. Freed
Attention! Feel free to leave feedback.