Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson du macon
Песенка каменщика
Il
était
une
fois
Жил-был
Tout
là-haut
sur
un
toit
Высоко-высоко
на
крыше
Un
maçon
qui
chantait
sa
romance
Каменщик,
который
пел
свою
песенку
Ce
fait
n'a
l'air
de
rien
Кажется,
ничего
особенного
Vous
allez
voir
combien
Сейчас
ты
увидишь,
как
Un
p'tit
fait
peut
avoir
d'importance
Маленький
случай
может
иметь
значение
Comme
il
me
reste
à
vous
prouver
comment
Как
мне
осталось
тебе
доказать,
как
Je
vais
commencer
par
le
commencement
Я
начну
с
самого
начала
Un
maçon
chantait
une
chanson
Каменщик
пел
песню
Là-haut
sur
le
toit
d'une
maison
Там,
на
крыше
дома
Et
la
voix
de
l'homme
s'envola
И
голос
мужчины
улетел
Pour
se
poser
par-là
Чтобы
приземлиться
где-то
там
Comme
un
oiseau
sur
la
Как
птица
на
Voix
d'un
autre
maçon
Голос
другого
каменщика
Qui
reprit
la
chanson
Который
подхватил
песню
Sur
le
toit
voisin
de
la
maison
На
крыше
соседнего
дома
Et
ainsi
commença
l'unisson
И
так
началось
единение
De
deux
maçons
et
d'une
chanson!
Двух
каменщиков
и
песни!
De
maçon
en
maçon
От
каменщика
к
каменщику
De
pignon
en
pignon
От
фронтона
к
фронтону
Et
de
rue
en
ville
et
en
village
И
от
улицы
к
городу
и
к
деревне
La
chanson
prit
son
vol
Песня
взлетела
Et
dans
sa
course
folle
И
в
своем
безумном
беге
Accrocha
tous
les
échafaudages
Зацепила
все
строительные
леса
Le
bon
vieux
curé
se
mit
à
danser
Добрый
старый
священник
пустился
в
пляс
Parce
que
dans
le
pays
tout
entier
Потому
что
по
всей
стране
Mille
maçons
chantaient
une
chanson
Тысяча
каменщиков
пели
песню
Tout
là-haut
sur
le
toit
des
maisons
Там,
на
крышах
домов
Ca
leur
donnait
du
c
ur
au
boulot
Это
придавало
им
сил
в
работе
Les
matériaux
Стройматериалы
Semblaient
monter
tout
seuls!
Как
будто
поднимались
сами!
Poussaient
comme
des
champignons
Расли
как
грибы
Ca
faisait
la
joie
des
compagnons
Это
радовало
товарищей
Qui
chantaient
avec
tous
les
maçons
Которые
пели
со
всеми
каменщиками
Tout
là-haut
sur
le
toit
des
maisons!
Там,
на
крышах
домов!
De
chantier
en
chantier
От
стройки
к
стройке
Tous
les
corps
de
métiers
Все
профессии
Travaillaient
et
chantaient
en
cadence
Работают
и
поют
в
такт
Le
soleil
dans
le
ciel
Солнце
в
небе
Trouva
tout
naturel
Нашло
это
естественным
De
rentrer
à
son
tour
dans
la
danse
В
свою
очередь,
пуститься
в
пляс
C'est
alors
qu'il
m'est
venu
cette
idée
Именно
тогда
мне
пришла
в
голову
эта
идея
Vous
n'en
ferez
que
ce
que
vous
voudrez
Делайте
с
ней,
что
хотите
Si
tout
l'monde
chantait
comme
les
maçons
Если
бы
весь
мир
пел,
как
каменщики
Si
chacun
apportait
son
moellon
Если
бы
каждый
приложил
свой
кирпичик
Nous
rebâtirions
notre
maison
Мы
бы
отстроили
наш
дом
заново
Qui
deviendrait
Который
стал
бы
La
maison
du
Bon
Dieu!
Домом
Божьим!
Serait
la
plus
belle
des
chansons
Стала
бы
самой
красивой
из
песен
Et
quand
viendrait
la
belle
saison
И
когда
бы
наступило
прекрасное
время
года
Nous
serions
des
millions
de
maçons
Нас
были
бы
миллионы
каменщиков
A
chanter
sous
le
toit
d'nos
maisons!
Поющих
под
крышей
наших
домов!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Vandair (maurice Vanderhaeghen), Henri Betti (ange Betti), Maurice Chevalier
Attention! Feel free to leave feedback.