Lyrics and translation Maurice Chevalier - Dites Moi, Ma Mere
Quand
j'étais
petit,
j'étais
naïf,
j'étais
gentil
Когда
я
был
маленьким,
я
был
наивным,
я
был
добрым
Et
chaque
dimanche
à
mes
sorties
И
каждое
воскресенье
на
моих
прогулках
J'interrogeais
ma
mère
Я
расспрашивал
свою
мать.
J'posais
constamment
Я
постоянно
позировал
Et
des
"pourquoi?"
Et
des
"comment?"
И
" почему?"
И
" как?"
A
quoi
qu'ça
sert
ceci,
maman
Для
чего
бы
это
ни
было,
мама
Et
ça
pourquoi
qu'c'est
fait?
И
почему
это
делается?
Pourquoi
donc
papa
a
d'la
moustache
Почему
же
тогда
у
папы
усы?
Et
puis
vous
pas?
А
потом
вы
не
можете?
Et
pourquoi
que
grand-mère
И
почему
это
бабушка
En
a
presque
autant
que
grand-père?
У
них
почти
столько
же,
сколько
у
дедушки?
Quelle
chose
singulière
Какая
особенная
вещь
C'est
une
drôle
d'affaire
Это
забавное
дело
J'voudrais
qu'on
m'éclaire
Я
хочу,
чтобы
меня
просветили.
Et
pour
bien
comprendre
tout
ça
И
чтобы
полностью
понять
все
это
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Pourquoi
les
chiens
dans
la
rue
Почему
собаки
на
улице
Se
montent
dessus
Поднимаются
на
него
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Pourquoi
qu'on
leur
jette
sur
l'dos
Почему
мы
бросаем
их
на
спину?
Des
grands
seaux
d'eau
Большие
ведра
с
водой
Dites-moi,
c'est
curieux,
pourquoi
les
éléphants
Скажите
мне,
это
любопытно,
почему
слоны
Ont
une
queue
derrière
et
une
autre
devant
Имеют
один
хвост
сзади,
а
другой
спереди
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Laquelle
qui
leur
sert
Которая
служит
им
Pour
montrer
qu'ils
sont
content
Чтобы
показать,
что
они
довольны
Quand
j'eus
dix-huit
ans
Когда
мне
исполнилось
восемнадцать
лет
J'étais
encore
un
grand
enfant
Я
был
еще
большим
ребенком
Et
j'demandais
souvent
des
renseignements
à
ma
mère
И
я
часто
спрашивала
у
мамы
какую-нибудь
информацию.
J'y
disais
pourquoi
quand
deux
amoureux
vont
au
pas
Я
говорил,
почему,
когда
двое
влюбленных
идут
в
ногу
Souvent
ils
en
reviennent
trois?
Часто
они
возвращаются
втроем?
Comment
donc
y
z'opèrent?
Как
же
вы
там
действуете?
Pourquoi
tous
les
soirs
Почему
каждую
ночь
De
jolies
dames
sur
le
trottoirs
Милые
дамы
на
тротуарах
Disent-elles
aux
messieurs
"Viens
me
voir!"?
Говорят
ли
они
джентльменам
"Иди
ко
мне!"?
Qu'est-ce
qu'elles
veulent
donc
leur
faire?
Так
что
же
они
хотят
с
ними
сделать?
Aux
Folies
Bergères
К
Безумным
Пастушкам
Y
a
des
grosses
mémères
Есть
большие
воспоминания
Point
de
femmes
légères
Светлая
женская
точка
Pourquoi?
Je
voudrais
bien
l'savoir!
Зачем?
Хотел
бы
я
это
знать!
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Pourquoi
le
printemps
maintenant
m'inspire
autant
Почему
весна
сейчас
так
вдохновляет
меня
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Pourquoi
j'fais
chaque
nuit
des
rêves
inouïs
Почему
каждую
ночь
мне
снятся
неслыханные
сны
Quand
la
bonne
m'apporte
mon
chocolat
l'matin
Когда
горничная
приносит
мне
мой
шоколад
утром
Pourquoi
mes
yeux
s'portent
malgré
moi
sur
ses
seins
Почему
мои
глаза,
несмотря
на
меня,
смотрят
на
ее
грудь
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
La
clé
du
mystère
Ключ
к
тайне
Ou
faites-moi
un
p'tit
dessin!
Или
сделай
мне
какой-нибудь
рисунок!
Quand
j'partis
soldat
Когда
я
ушел,
солдат
J'étais
encore
un
peu
bêta
Я
еще
немного
бета
Et
tous
les
soirs
après
l'rata
И
каждый
вечер
после
раты
J'écrivais
à
ma
mère
Я
писала
маме.
Pourquoi
le
matin
Почему
утром
Est-ce
que
j'entends
dire
aux
copains
Я
слышу,
как
я
говорю
приятелям
Qu'ils
ont
un
gros
petit
pain
Что
у
них
есть
большая
булочка
Pour
notre
cantinière?
Для
нашей
столовой?
Pourquoi
le
lieutenant
Почему
лейтенант
Aux
grandes
manuvres
constamment
На
крупных
мероприятиях
постоянно
Dit-il
qu'il
faut
absolument
Говорит
ли
он,
что
это
абсолютно
необходимо
Protéger
nos
derrières?
Защищать
наши
задворки?
Pourquoi
l'ordinaire
Почему
обычный
L'année
tout
entière
Весь
год
C'est
des
pommes
de
terre
Это
картошка.
Et
des
re-pommes
de
terre
tout
l'temps?
И
все
время
перекусывать
картошкой?
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Pourquoi
les
pauvres
troupiers
s'en
vont
à
pied
Почему
бедные
солдаты
ходят
пешком?
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Pourquoi
seul
le
général
s'en
va-t-à
ch'val
Почему
только
генерал
уходит
в
ч'Валь
Pourquoi
tout
l'temps
l'adjudant
nous
fout
dedans
Почему
адъютант
все
время
нас
туда
забивает?
Pourquoi
tout
l'temps
le
major
nous
fout
dehors
Почему
майор
все
время
издевается
над
нами?
Dites-moi
ma
mère
Скажи
мне,
моя
мама
Puisqu'y
a
plus
la
guerre
Поскольку
войны
больше
нет
Qu'on
nous
foute
la
paix,
vivement!
Да
уберут
нас
с
миром,
живо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Yvain, A. Willemetz
Attention! Feel free to leave feedback.