Maurice Chevalier - Folies bergère - translation of the lyrics into German

Folies bergère - Maurice Chevaliertranslation in German




Folies bergère
Folies Bergère
Quand on est tout môme et qu'on vient à Paris
Wenn man noch ganz jung ist und nach Paris kommt
Que va-t-on voir, rempli d'espoir
Was will man sehen, voller Hoffnung?
Avant les musées, l'Opéra, les Tuileries
Bevor man die Museen, die Oper, die Tuilerien sieht
Que va-t-on voir le premier soir?
Was schaut man sich am ersten Abend an?
On doit choisir entre Folies Bergère
Man muss sich entscheiden zwischen Folies Bergère
Et Casino d'Paris
Und Casino de Paris
C'est très clair
Das ist ganz klar
On a d'bord seize ans
Zuerst ist man sechzehn
On y vient en tremblant
Man geht zitternd hin
Folies Bergère!
Folies Bergère!
On hésite primo
Zuerst zögert man
Entre le Casino
Zwischen dem Casino
Puis on est tout ému
Dann ist man ganz gerührt
On voit des femmes nues
Man sieht nackte Frauen
Folies Bergère!
Folies Bergère!
On prend un air blasé
Man setzt ein blasiertes Gesicht auf
On regarde à côté
Man schaut zur Seite
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Pendant l'entr'acte
Während der Pause
On va se promener
Geht man spazieren
Seul dans la rue,
Allein auf der Straße,
Car on est tout gêné
Denn man ist ganz verlegen
Toute la seconde partie
Die ganze zweite Hälfte
On est tout cramoisi
Ist man ganz hochrot
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Et quand vient la fin
Und wenn das Ende kommt
On s'en va l'air de rien
Geht man, als wäre nichts gewesen
Folies Bergère!
Folies Bergère!
On a passé trente ans
Man hat die Dreißig überschritten
On y vient en flambant
Man kommt großspurig hin
Folies Bergère!
Folies Bergère!
On retourne pardi
Man kehrt natürlich zurück
Au Casino d'Paris
Ins Casino de Paris
Voir les bergères
Um die Tänzerinnen zu seh'n
On est au premier rang
Man sitzt in der ersten Reihe
On est fier maintenant
Man ist jetzt stolz
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Les femmes nues en passant
Die nackten Frauen im Vorbeigehen
Vous sourient gentiment
Lächeln einen freundlich an
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Puis à l'entr'acte,
Dann in der Pause,
On s'en va faire un tour
Geht man eine Runde drehen
Dans les coulisses,
Hinter die Kulissen,
Histoire de faire sa cour
Um ein wenig zu flirten
Enfin à la sortie
Schließlich am Ausgang
On attend sa chérie
Wartet man auf seine Liebste
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Elle a de très beaux yeux
Sie hat sehr schöne Augen
Mais le reste est bien mieux
Aber der Rest ist viel besser
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Puis on a quarante ans
Dann ist man vierzig
Cinquante ans, soixante ans
Fünfzig, sechzig Jahre
Folies Bergère!
Folies Bergère!
On y revient toujours
Man kehrt immer wieder zurück
C'est comme un vieil amour
Es ist wie eine alte Liebe
Folies Bergère!
Folies Bergère!
On est un peu moins fier
Man ist etwas weniger stolz
On reste un peu derrière
Man bleibt etwas weiter hinten
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Sa femme à ses côtés,
Seine Frau an seiner Seite,
On est vraiment "gâté"
Man ist wirklich "beglückt"
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Puis à l'entr'acte
Dann in der Pause
On veut faire quelques pas
Will man ein paar Schritte gehen
Mais on vous dit
Aber man sagt einem
"Où vas-tu? reste là!"
"Wohin gehst du? Bleib hier!"
Et l'on devient plus vieux
Und man wird älter
On n'y vient que très peu
Man kommt nur noch sehr selten hin
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Puis on n'y revient plus
Dann kehrt man nicht mehr zurück
Adieu les femmes nues!
Adieu, ihr nackten Frauen!
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Mais dans tous les pays
Aber in allen Ländern
Tu n'as que des amis
Hast du nur Freunde
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Ambassadeur charmant
Charmanter Botschafter
Tu flottes à tous les vents
Flatterst du in allen Winden
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Les hommes sont passés
Die Männer sind gegangen
Les femmes sont restées
Die Frauen sind geblieben
Folies Bergère!
Folies Bergère!
Dans la vie de Paris
Im Leben von Paris
Tu chantes et tu souris
Singst und lächelst du
Folies Bergère!
Folies Bergère!





Writer(s): Francis Lopez, Maurice Chevalier


Attention! Feel free to leave feedback.