Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai peur de coucher tout seul
Боюсь спать один
Quand
j'étais
petit,
petit,
petit
Когда
я
был
совсем
малышом,
La
nuit
j'avais
peur
dans
mon
lit
Ночью
боялся
в
кроватке
лежать,
Je
ne
pouvais
jamais
parvenir
Никак
не
мог
я,
À
m'endormir
Глаз
сомкнуть.
Près
de
moi
lorsque
j'avais
trop
peur
Когда
мне
было
очень
страшно,
Je
couchais
la
poupée
d'ma
sÅâ
ur
Клал
рядом
куклу
сестры,
Et
je
suis
resté,
j'en
suis
honteux
И
остался,
стыдно
признаться,
Un
peu
peureux!
Немного
боязливым!
J'ai
peur
de
coucher
tout
seul
Я
боюсь
спать
один,
Depuis
l'âge
de
six
mois
С
шести
месяцев
от
роду.
Quelles
sont
les
dames
qui
veulent
Какие
дамы
желают
Dormir
près
de
moi?
Спать
рядом
со
мной?
Le
soir
sitôt
que
j'éteins
la
lumière
Вечером,
как
только
гашу
свет,
J'peux
pas
dormir
si
je
suis
solitaire
Не
могу
уснуть
в
одиночестве,
J'ai
besoin
d'une
petite
femme
Мне
нужна
женщина,
Pour
veiller
sur
moi
Чтобы
присматривала
за
мной.
Ce
n'est
pas,
oh
non,
mesdames
Это
не
то,
о
нет,
дамы,
Pour
ce
que
l'on
croit,
Что
вы
подумали,
C'est
uniquement
parce
que
j'ai
peur
d'coucher
tout
seul!
Просто
я
боюсь
спать
один!
Quelles
sont
les
dames
qui
veulent
Какие
дамы
желают
Dormir
près
de
moi?
Спать
рядом
со
мной?
Pourquoi
donc
Mesdames
rougissez-vous?
Почему
же,
сударыни,
вы
краснеете?
Vous
vous
trompez
du
tout
au
tout!
Вы
совершенно
не
правы!
Vous
me
supposez
j'en
suis
certain
Вы
принимаете
меня,
я
уверен,
Un
libertin
За
распутника.
Mais
tout
dans
ma
vie
peut
vous
l'prouver
Но
вся
моя
жизнь
может
вам
доказать,
Je
suis
un
garçon
bien
élevé
Что
я
хорошо
воспитанный
молодой
человек.
Je
n'ai
simplement
j'en
suis
pas
fier
У
меня
просто
есть,
и
я
этим
не
горжусь,
Que
ce
p'tit
travers!
Эта
маленькая
слабость!
J'ai
peur
de
coucher
tout
seul
Я
боюсь
спать
один,
Et
voilà
pourquoi
И
вот
почему
Je
demande
les
dames
qui
veulent
Я
спрашиваю,
какие
дамы
желают
Dormir
près
de
moi
Спать
рядом
со
мной?
Dans
mon
grand
lit
quand
je
sens
qu'y
a
personne
В
своей
большой
кровати,
когда
чувствую,
что
рядом
никого
нет,
Je
suis
glacé,
tout
transi,
je
frissonne
Я
мерзну,
весь
дрожу,
меня
бросает
в
холод.
Quand
je
suis
avec
une
femme
Когда
я
с
женщиной,
Voir
même
deux
ou
trois
Или
даже
с
двумя
или
тремя,
Leur
chaleur
je
le
proclame
Их
тепло,
заявляю
я,
Me
donne
du
sang
froid
Дает
мне
спокойствие.
C'est
enfantin,
mais
J'ai
peur
de
coucher
tout
seul
Это
ребячество,
но
я
боюсь
спать
один.
Quelles
sont
les
dames
qui
veulent
Какие
дамы
желают
Dormir
près
de
moi?
Спать
рядом
со
мной?
Je
vous
garantis
qu'en
acceptant
Я
гарантирую,
что,
согласившись,
Pour
vous
c'n'est
pas
compromettant
Вы
ничем
себя
не
скомпрометируете.
Vous
n'aurez
qu'à
me
tenir
la
main
Вам
нужно
будет
только
держать
меня
за
руку
Je
n'troublerai
pas
votre
repos
Я
не
потревожу
ваш
покой,
Je
n'frôlerai
pas
votre
peau
Не
прикоснусь
к
вашей
коже.
Sur
un
bord,
vous
mettrez
votre
corps
Вы
ляжете
на
один
край
кровати,
Moi
sur
l'autre
bord
А
я
— на
другой.
J'ai
peur
de
coucher
tout
seul
Я
боюсь
спать
один,
Mais
ce
soir
je
vois
Но
сегодня
вечером
я
вижу,
Beaucoup
d'jolies
dames
qui
veulent
Много
красивых
дам,
которые
хотят
Dormir
près
de
moi
Спать
рядом
со
мной.
J'en
vois
des
brunes
et
des
rousses
et
des
blondes
Я
вижу
брюнеток,
рыжих
и
блондинок,
Certainement
je
vais
r'fuser
du
monde
Наверняка
мне
придется
кому-то
отказать.
Votre
dévouement
me
touche
Ваша
преданность
трогает
меня,
Me
remplit
d'émoi
Переполняет
волнением.
J'vous
avertis
que
j'me
couche
Предупреждаю,
что
я
ложусь
спать
À
minuit
vingt
trois
В
двенадцать
двадцать
три.
Pour
cette
nuit,
comme
J'ai
peur
de
coucher
tout
seul
На
эту
ночь,
так
как
я
боюсь
спать
один,
Quelles
sont
les
dames
qui
veulent
Какие
дамы
желают
Dormir
avec
moi?
Спать
со
мной?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Willemetz, C. L. Potier
Attention! Feel free to leave feedback.