Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson du maçon
Das Lied des Maurers
Bésame.
Poco
a
poco
así,
bésame.
Küss
mich.
Langsam
so,
küss
mich.
Bésame.
Poco
a
poco
así,
bésame.
Küss
mich.
Langsam
so,
küss
mich.
Ven
aquí
moveremos
muy
juntitos
las
caderas
Komm
her,
wir
werden
ganz
eng
zusammen
die
Hüften
bewegen
Vamos
a
bailar
y
a
disfrutar
la
noche
entera
Lass
uns
tanzen
und
die
ganze
Nacht
genießen
Cuando
tú
me
rozas
me
pones
como
una
fiera
Wenn
du
mich
berührst,
machst
du
mich
ganz
wild
Pégate
a
mi
cuerpo
y
sentirás
la
cosa
buena
Schmieg
dich
an
meinen
Körper
und
du
wirst
das
Schöne
spüren
Quédate
a
mi
lado
y
veras
la
cosa
buena
Bleib
an
meiner
Seite
und
du
wirst
das
Schöne
sehen
Ahora
ven
aquí
Jetzt
komm
her
Bésame.
Poco
a
poco
así,
bésame.
Küss
mich.
Langsam
so,
küss
mich.
Deja
que
tu
boca
juegue
con
mi
piel
Lass
deinen
Mund
mit
meiner
Haut
spielen
Tócame,
bésame
Berühr
mich,
küss
mich
Pégate
a
cintura
conmigo
Schmieg
deine
Hüfte
an
meine
Que
tú
me
llevas
y
yo
te
sigo
Denn
du
führst
mich
und
ich
folge
dir
Quiero
una
aventura
contigo...
Y
arráncate.
Ich
will
ein
Abenteuer
mit
dir...
Und
fang
an.
Siento
que
me
excito...
Ich
fühle,
wie
ich
erregt
werde...
Pégate
a
cintura
conmigo
Schmieg
deine
Hüfte
an
meine
Que
tú
me
llevas
y
yo
te
sigo
Denn
du
führst
mich
und
ich
folge
dir
Quiero
una
aventura
contigo...
Y
arráncate.
Ich
will
ein
Abenteuer
mit
dir...
Und
fang
an.
Siento
que
me
excito
Ich
fühle,
wie
ich
erregt
werde
Bésame.
Poco
a
poco
así,
bésame.
Küss
mich.
Langsam
so,
küss
mich.
Ven
aquí
que
yo
soy
en
tu
fiesta
la
invitada
Komm
her,
denn
ich
bin
auf
deiner
Feier
die
Eingeladene
Deja
que
tus
manos
me
acaricien
por
la
espalda
Lass
deine
Hände
meinen
Rücken
streicheln
Quítate
la
ropa
y
verás
cómo
se
juega
Zieh
dich
aus
und
du
wirst
sehen,
wie
man
spielt
Pégate
a
mi
cuerpo
y
sentirás
la
cosa
buena
Schmieg
dich
an
meinen
Körper
und
du
wirst
das
Schöne
spüren
Quédate
a
mi
lado
y
verás
la
cosa
buena
Bleib
an
meiner
Seite
und
du
wirst
das
Schöne
sehen
Ahora
ven
aquí
Jetzt
komm
her
Bésame.
Poco
a
poco
así
bésame.
Küss
mich.
Langsam
so,
küss
mich.
Deja
que
tu
boca
juegue
con
mi
piel
Lass
deinen
Mund
mit
meiner
Haut
spielen
Tócame,
bésame...
Berühr
mich,
küss
mich...
Pégate
a
cintura
conmigo
Schmieg
deine
Hüfte
an
meine
Que
tú
me
llevas
y
yo
te
sigo
Denn
du
führst
mich
und
ich
folge
dir
Quiero
una
aventura
contigo...
Y
arráncate.
Ich
will
ein
Abenteuer
mit
dir...
Und
fang
an.
Siento
que
me
excito...
Ich
fühle,
wie
ich
erregt
werde...
Pégate
a
cintura
conmigo
Schmieg
deine
Hüfte
an
meine
Que
tú
me
llevas
y
yo
te
sigo
Denn
du
führst
mich
und
ich
folge
dir
Quiero
una
aventura
contigo...
Y
arráncate.
Ich
will
ein
Abenteuer
mit
dir...
Und
fang
an.
Siento
que
me
excito
Ich
fühle,
wie
ich
erregt
werde
Poco
a
poco
así
bésame
Langsam
so,
küss
mich
Bésame,
poco
a
poco
así
bésame
Küss
mich,
langsam
so,
küss
mich
Tócame,
bésame...
Berühr
mich,
küss
mich...
Bésame,
poco
a
poco
así
bésame
Küss
mich,
langsam
so,
küss
mich
Pégate
a
cintura
conmigo
Schmieg
deine
Hüfte
an
meine
Quiero
una
aventura
contigo
Ich
will
ein
Abenteuer
mit
dir
Pégate
a
cintura
conmigo
Schmieg
deine
Hüfte
an
meine
Que
tú
me
llevas
y
yo
te
sigo
Denn
du
führst
mich
und
ich
folge
dir
Quiero
una
aventura
contigo...
Y
arráncate.
Ich
will
ein
Abenteuer
mit
dir...
Und
fang
an.
Siento
que
me
excito...
Ich
fühle,
wie
ich
erregt
werde...
Pégate
a
cintura
conmigo
Schmieg
deine
Hüfte
an
meine
Que
tú
me
llevas
y
yo
te
sigo
Denn
du
führst
mich
und
ich
folge
dir
Quiero
una
aventura
contigo...
Y
arráncate.
Ich
will
ein
Abenteuer
mit
dir...
Und
fang
an.
Siento
que
me
excito
Ich
fühle,
wie
ich
erregt
werde
Bésame.
Poco
a
poco
así
bésame.
Nananananananana
Küss
mich.
Langsam
so,
küss
mich.
Nananananananana
Bésame.
Poco
a
poco
así
bésame.
Nananananananana
Küss
mich.
Langsam
so,
küss
mich.
Nananananananana
Bésame.
Poco
a
poco
así
bésame.
Nananananananana
Küss
mich.
Langsam
so,
küss
mich.
Nananananananana
Bésame.
Poco
a
poco
así
bésame.
Nananananananana
Küss
mich.
Langsam
so,
küss
mich.
Nananananananana
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Vandair, Betti Henri, Maurice Chevalier
Attention! Feel free to leave feedback.