Maurice Chevalier - Le chapeau de Zozo - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maurice Chevalier - Le chapeau de Zozo - Remastered




Le chapeau de Zozo - Remastered
Шляпка Зозо - ремастеринг
Vous avez vu l'Himalaya,
Ты видела Гималаи,
L'Acropole ou Pompéi
Акрополь и Помпеи,
L'Espagne au ciel fleuri
Испанию с небесным цветом,
Vous avez vu Londres et ses Miss,
Ты видела Лондон и его Мисс,
Bruxelles et son Mannequen Piss...
Брюссель и его Писающего мальчика...
Jusqu'aux îles Hawaï
Вплоть до Гавайских островов.
C'est beau, c'est très joli,
Это красиво, очень красиво,
Mais tout ça voyez-vous,
Но всё это, понимаешь,
Ce n'est rien Monsieur,
Ничто, милая,
Rien du tout... Je connais beaucoup mieux
Абсолютно ничто... Я знаю нечто получше.
{Refrain:}
{Припев:}
Avez-vous vu le nouveau chapeau de Zozo?
Видела ли ты новую шляпку Зозо?
C'est un chapeau, un papeau rigolo
Это шляпка, забавная шляпка.
Sur le devant, on a passé trois plumes de paon,
Спереди на ней красуются три павлиньих пера,
Sur le côté, un amour de perroquet
Сбоку - прелестный попугайчик.
Pour être original, il l'est, ça je vous le jure,
Оригинальная, клянусь тебе, это уж точно,
Ça n'est pas le bibi, le bibi de n'importe qui
Это тебе не просто шляпка, не чета другим.
A le voir si beau, tout Paris répétera bientôt:
Весь Париж, глядя на её красоту, скоро будет повторять:
Avez-vous vu Le Chapeau De Zozo?
Видели ли вы шляпку Зозо?
Il est un peu extravagant
Она немного экстравагантна,
Ne dites pas que je vous l'ai dit
Не говори, что это я тебе сказал,
Il sort de chez Monoprix
Она из магазина Monoprix.
Aussi quand je passe à son bras,
Поэтому, когда я прохожу с ней под ручку,
On fait: oh! oh! on fait: eh! ah!
Все делают: ой! ой! делают: эй! ах!
Mais croyez bien que je n'en suis pas
Но поверь, я этим не
Plus fier que tout cela
Горжусь больше всего на свете.
Et depuis dans mon quartier
И с тех пор в моем районе
Ce n'est plus qu'un cri
Только и слышно один крик,
Tous les gens parlent de "lui" et l'on dit:
Все говорят о "ней" и повторяют:
{Au Refrain}
{Припев}
Pourquoi donc tant d'admiration
Почему же столько восхищения?
Pourquoi tant d'amour enfin
Почему же столько любви,
Pour ce petit galurin?
К этой маленькой шляпке?
Je vais vous expliquer le pourquoi:
Я объясню тебе почему:
Lorsque pour le première fois
Когда она в первый раз
Elle vint à mon rendez-vous
Пришла на свидание,
Elle l'avait, c'est tout
На ней была эта шляпка, вот и всё.
En le voyant, j'ai reçu un grand coup au cÅâ ur
Увидев её, я почувствовал, как моё сердце екнуло,
Et depuis il est tout mon bonheur.
И с тех пор она - моё счастье.
{Au Refrain}
{Припев}





Writer(s): R. Savil, Charles Borel-clerc


Attention! Feel free to leave feedback.