Lyrics and translation Maurice Chevalier - Le chapeau de Zozo - Remastered
Le chapeau de Zozo - Remastered
Шляпка Зозо - ремастеринг
Vous
avez
vu
l'Himalaya,
Ты
видела
Гималаи,
L'Acropole
ou
Pompéi
Акрополь
и
Помпеи,
L'Espagne
au
ciel
fleuri
Испанию
с
небесным
цветом,
Vous
avez
vu
Londres
et
ses
Miss,
Ты
видела
Лондон
и
его
Мисс,
Bruxelles
et
son
Mannequen
Piss...
Брюссель
и
его
Писающего
мальчика...
Jusqu'aux
îles
Hawaï
Вплоть
до
Гавайских
островов.
C'est
beau,
c'est
très
joli,
Это
красиво,
очень
красиво,
Mais
tout
ça
voyez-vous,
Но
всё
это,
понимаешь,
Ce
n'est
rien
Monsieur,
Ничто,
милая,
Rien
du
tout...
Je
connais
beaucoup
mieux
Абсолютно
ничто...
Я
знаю
нечто
получше.
Avez-vous
vu
le
nouveau
chapeau
de
Zozo?
Видела
ли
ты
новую
шляпку
Зозо?
C'est
un
chapeau,
un
papeau
rigolo
Это
шляпка,
забавная
шляпка.
Sur
le
devant,
on
a
passé
trois
plumes
de
paon,
Спереди
на
ней
красуются
три
павлиньих
пера,
Sur
le
côté,
un
amour
de
perroquet
Сбоку
- прелестный
попугайчик.
Pour
être
original,
il
l'est,
ça
je
vous
le
jure,
Оригинальная,
клянусь
тебе,
это
уж
точно,
Ça
n'est
pas
le
bibi,
le
bibi
de
n'importe
qui
Это
тебе
не
просто
шляпка,
не
чета
другим.
A
le
voir
si
beau,
tout
Paris
répétera
bientôt:
Весь
Париж,
глядя
на
её
красоту,
скоро
будет
повторять:
Avez-vous
vu
Le
Chapeau
De
Zozo?
Видели
ли
вы
шляпку
Зозо?
Il
est
un
peu
extravagant
Она
немного
экстравагантна,
Ne
dites
pas
que
je
vous
l'ai
dit
Не
говори,
что
это
я
тебе
сказал,
Il
sort
de
chez
Monoprix
Она
из
магазина
Monoprix.
Aussi
quand
je
passe
à
son
bras,
Поэтому,
когда
я
прохожу
с
ней
под
ручку,
On
fait:
oh!
oh!
on
fait:
eh!
ah!
Все
делают:
ой!
ой!
делают:
эй!
ах!
Mais
croyez
bien
que
je
n'en
suis
pas
Но
поверь,
я
этим
не
Plus
fier
que
tout
cela
Горжусь
больше
всего
на
свете.
Et
depuis
dans
mon
quartier
И
с
тех
пор
в
моем
районе
Ce
n'est
plus
qu'un
cri
Только
и
слышно
один
крик,
Tous
les
gens
parlent
de
"lui"
et
l'on
dit:
Все
говорят
о
"ней"
и
повторяют:
Pourquoi
donc
tant
d'admiration
Почему
же
столько
восхищения?
Pourquoi
tant
d'amour
enfin
Почему
же
столько
любви,
Pour
ce
petit
galurin?
К
этой
маленькой
шляпке?
Je
vais
vous
expliquer
le
pourquoi:
Я
объясню
тебе
почему:
Lorsque
pour
le
première
fois
Когда
она
в
первый
раз
Elle
vint
à
mon
rendez-vous
Пришла
на
свидание,
Elle
l'avait,
c'est
tout
На
ней
была
эта
шляпка,
вот
и
всё.
En
le
voyant,
j'ai
reçu
un
grand
coup
au
cÅâ
ur
Увидев
её,
я
почувствовал,
как
моё
сердце
екнуло,
Et
depuis
il
est
tout
mon
bonheur.
И
с
тех
пор
она
- моё
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Savil, Charles Borel-clerc
Attention! Feel free to leave feedback.