Lyrics and translation Maurice Chevalier - Les Aristochats
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Aristochats
Аристокошки
Quels
sont
les
chats
qui
habitent
les
grands
quartiers
Какие
кошки
живут
в
богатых
кварталах,
дорогая?
Quels
beaux
minets
ont
le
plus
long
pedigree
У
каких
красавцев
самая
длинная
родословная?
Quels
chouchous
dans
la
soie
se
prélassent
Какие
любимцы
нежатся
в
шелках?
Naturellement,
les
aristocats
Конечно
же,
аристокошки!
Quels
doux
mimis
ont
des
profils
de
Joconde
У
каких
милашек
профили,
как
у
Джоконды?
Quels
chats
trésors
savent
se
tenir
dans
le
grand
monde
Какие
кошки-сокровища
знают,
как
вести
себя
в
высшем
свете?
Très
gourmets,
refusant
les
ersatz
Настоящие
гурманы,
отвергающие
суррогаты,
Mais
naturellement,
les
aristocats
Ну
конечно
же,
аристокошки!
Aristocats
ils
sont
toujours
Аристокошки
они
всегда,
Même
quand
ils
font
un
petit
tour
Даже
когда
отправляются
на
прогулку.
Toujours
précieux,
là
où
ils
vont
Всегда
изысканны,
куда
бы
ни
пошли,
Ils
sont
fiers
d′leur
éducation
Они
гордятся
своим
воспитанием.
Dédaignant
les
ruelles
Презрев
подворотни,
Ils
préfèrent
les
bars
aux
poubelles
Они
предпочитают
рестораны
помойкам,
Dont
se
contentent,
trop
vulgaires
Которыми
довольствуются,
слишком
вульгарные,
Les
chats
de
gouttières
Дворовые
кошки.
Quels
miaous
réprouvent
les
gros
mots
Чьи
мяуканья
не
допускают
грубых
слов?
Quels
chats
chouchous
s'estiment
sans
défaut
Какие
кошки-любимицы
считают
себя
безупречными?
Et
devant
qui
les
autres
chats
tirent
leur
chapeau
И
перед
кем
другие
кошки
снимают
шляпы?
Mais
naturellement,
les
aristocats
Конечно
же,
аристокошки!
Aristocats
ils
sont
toujours
Аристокошки
они
всегда,
Même
quand
ils
font
un
petit
tour
Даже
когда
отправляются
на
прогулку.
Toujours
précieux,
là
où
ils
vont
Всегда
изысканны,
куда
бы
ни
пошли,
Ils
sont
fiers
d′leur
éducation
Они
гордятся
своим
воспитанием.
Dédaignant
les
ruelles
Презрев
подворотни,
Ils
préfèrent
les
bars
aux
poubelles
Они
предпочитают
рестораны
помойкам,
Dont
se
contentent,
trop
vulgaires
Которыми
довольствуются,
слишком
вульгарные,
Les
chats
de
gouttières
Дворовые
кошки.
Quels
miaous
réprouvent
les
gros
mots
Чьи
мяуканья
не
допускают
грубых
слов?
Quels
chats
chouchous
s'estiment
sans
défaut
Какие
кошки-любимицы
считают
себя
безупречными?
Et
devant
qui
les
autres
chats
tirent
leur
chapeau
И
перед
кем
другие
кошки
снимают
шляпы?
Mais
naturellement
Конечно
же,
Mais
naturellement,
voyons
Ну
конечно
же,
дорогая,
Oh,
mais
naturellement,
les
aristocats
Конечно
же,
аристокошки!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Sherman, Robert Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.