Lyrics and translation Maurice Chevalier - Les Rondondons
Quand
le
printemps
métamorphose
Когда
весенняя
метаморфоза
D'un
doigt
de
fée
tous
les
taillis
Одним
волшебным
пальцем,
все
обрезанные
Les
amoureux
parmi
les
roses
Влюбленные
среди
роз
Sont
chatouillés
par
les
fourmis
Их
щекочут
муравьи
Ils
vont
cueillir
des
primevères
Они
собираются
собирать
примулы
Des
lys,
des
rhododendrons
Лилии,
рододендроны
Mais
moi,
les
fleurs
que
je
préfère
Но
я,
цветы,
которые
я
предпочитаю
Mesdames,
c'est
les
rondondons
Дамы,
это
рондондоны.
Les
rondondons
sont
des
fleurs
d'amour
Рондондоны-это
цветы
любви
Leurs
petits
boutons
nous
charment
toujours
Их
маленькие
пуговицы
всегда
очаровывают
нас
Si
l'on
faisait
des
parterres
Если
бы
мы
делали
клумбы
De
tous
ceux
qui
sont
sur
Terre
Из
всех,
кто
есть
на
Земле
Le
métier
de
jardinier
Профессия
садовника
Serait
vite
débordé
Будет
быстро
переполнен
Moi,
j'en
ferais
Я
бы
сделал
это.
De
jolis
bouquets
Красивые
букеты
Que
je
presserais
Что
я
буду
нажимать
Que
j'embrasserais
Что
бы
я
поцеловал
Quand
viendrait
la
saison
Когда
наступит
сезон
J'en
aurais
plein
la
maison
У
меня
было
бы
много
дома.
Et
je
ferais
ronron
И
я
буду
мурлыкать.
Parmi
les
rondondons
Среди
круглолицых
Pour
cultiver
ces
fleurs
superbes
Чтобы
вырастить
эти
потрясающие
цветы
C'est
très
facile
mais
très
curieux
Это
очень
легко,
но
очень
любопытно
Car
on
peut
les
cueillir
dans
l'herbe
Потому
что
их
можно
собирать
в
траве
Ou
sur
un
canapé
moelleux
Или
на
мягком
диване
Voulez-vous
que
je
vous
apprenne
Хотите,
я
вас
научу?
A
soigner
les
rondondons?
Лечить
рондондонов?
Faut
d'abord
titiller
la
graine
Сначала
нужно
дразнить
семя
Mais
craindre
l'irritation
Но
бояться
раздражения
Les
rondondons
sont
des
fleurs
d'amour
Рондондоны-это
цветы
любви
Leurs
petits
boutons
nous
charment
toujours
Их
маленькие
пуговицы
всегда
очаровывают
нас
Qu'ils
soient
en
poire
ou
en
pomme
Будь
то
груша
или
яблоко
Ils
font
le
bonheur
des
hommes
Они
радуют
людей
En
Amérique,
à
Moscou
В
Америке,
в
Москве
Ils
vous
sautent
au
nez
partout
Они
повсюду
суют
вам
нос.
Et
quand,
le
soir,
И
когда
вечером,
Nous
les
respirons
Мы
дышим
ими
Le
cœur
plein
d'espoir
Сердце,
полное
надежды
Et
les
yeux
tout
ronds
И
глаза
все
круглые,
Nous
pensons,
nom
de
nom,
Мы
думаем,
имя
по
имени,
Qu'ils
nous
rendent
polissons
Пусть
они
сделают
нас
вежливыми
Les
tout
petits,
quoi
donc?
Малыши,
что
с
того?
Les
petits
rondondons!
Маленькие
круглолицые!
Les
rondondons
sont
des
fleurs
d'amour
Рондондоны-это
цветы
любви
Leurs
petits
boutons
nous
charment
toujours
Их
маленькие
пуговицы
всегда
очаровывают
нас
Il
en
est
de
mille
sortes
Их
тысячи
видов
De
dimensions
minces
ou
fortes
Тонкие
или
сильные
размеры
Gros
comme
des
potirons
Большие,
как
тыквы
Ou
bien
très
plats
ou
très
longs
Или
очень
плоские,
или
очень
длинные
Comme
oreiller
В
качестве
подушки
Pour
se
reposer
Чтобы
отдохнуть
On
n'a
rien
trouvé
Ничего
не
найдено
De
plus
velouté
Более
бархатистый
Je
vous
l'
dis
sans
façon
Я
говорю
вам
это
без
всякой
причины
La
vie
n'aurait
rien
de
bon
В
жизни
не
было
бы
ничего
хорошего
Sans
les
petits,
quoi
donc?
Без
маленьких,
что
же
тогда?
Les
petits
rondondons
Маленькие
круглолицые
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHEVALIER MAURICE AUGUSTE, BETTI ANGE EUGENE, VANDERHAEGHEN MAURICE ANTOINE
Attention! Feel free to leave feedback.