Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loulou
ma
chère
petite
femme,
Loulou,
meine
liebe
kleine
Frau,
Nous
venons
de
nous
marier
Wir
haben
gerade
erst
geheiratet
Et
pourtant
quel
horrible
drame
Und
doch
welch
schreckliches
Drama
Il
nous
fallut
nous
séparer
Mussten
wir
uns
trennen
Le
travail
m'appelle
en
voyage
Die
Arbeit
ruft
mich
auf
Reisen
Mais
j'ai
mon
imagination
Aber
ich
habe
meine
Vorstellungskraft
Et
le
soir
seul
dans
un
mirage
Und
abends
allein
in
einer
Fata
Morgana
Je
caresse
ton
apparition
Streichele
ich
deine
Erscheinung
C'est
ton
joli
cou,
Loulou!
Es
ist
dein
hübscher
Hals,
Loulou!
Qui
prélude
pour
moi
ta
beauté
magnifique
Der
für
mich
deine
herrliche
Schönheit
einleitet
Ta
nuque
me
rend
fou,
d'un
coup
Dein
Nacken
macht
mich
verrückt,
auf
einen
Schlag
Et
tes
frissons
bouclés
troublants
magnétiques,
Und
deine
lockigen,
beunruhigenden,
magnetischen
Nackenlöckchen,
Indiquent
Loulou,
Zeigen,
Loulou,
Le
vrai
sentier
où,
Loulou
Den
wahren
Pfad,
wo,
Loulou
Je
peux
m'aventurer
Ich
mich
vorwagen
kann
Oh!
Belle
impudique
Oh!
Schöne
Schamlose
Ta
nuque
est
le
tremplin
Dein
Nacken
ist
das
Sprungbrett
D'où
mes
baiser
libertins
Von
dem
meine
freizügigen
Küsse
Tout
à
coup
Ganz
plötzlich
Plongent
partout
Loulou!
Überall
eintauchen,
Loulou!
Loulou
ma
chère
petite
femme,
Loulou,
meine
liebe
kleine
Frau,
Nous
venons
de
nous
marier
Wir
haben
gerade
erst
geheiratet
Et
pourtant
quel
horrible
drame
Und
doch
welch
schreckliches
Drama
Il
nous
fallut
nous
séparer
Mussten
wir
uns
trennen
Le
travail
m'appelle
en
voyage
Die
Arbeit
ruft
mich
auf
Reisen
Mais
j'ai
mon
imagination
Aber
ich
habe
meine
Vorstellungskraft
Et
le
soir
seul
dans
un
mirage
Und
abends
allein
in
einer
Fata
Morgana
Je
caresse
ton
apparition
Streichele
ich
deine
Erscheinung
Je
quitte
ton
cou
Loulou!
Ich
verlasse
deinen
Hals,
Loulou!
Et
pars
en
excursion
la
plus
magnifique
Und
beginne
den
herrlichsten
Ausflug
C'est
beau!
Maintenant
c'est
ton
joli
dos
Wie
schön!
Jetzt
ist
es
dein
hübscher
Rücken
Que
je
peux
admirer
en
vrai
scientifique,
Den
ich
als
wahrer
Wissenschaftler
bewundern
kann,
Je
détaille
tout,
Loulou!
Ich
prüfe
alles
im
Detail,
Loulou!
Et
j'arrive
aux
petons
de
pointure
unique
Und
komme
zu
den
Füßchen
von
einzigartiger
Größe
Si
petits,
si
mignons
So
klein,
so
niedlich
Croquignolets
et
trognons
Entzückend
und
allerliebst
Vrais
joujoux
Wahre
Spielzeuge
De
petits
choux!
Von
kleinen
Schätzchen!
Loulou
ma
chère
petite
femme,
Loulou,
meine
liebe
kleine
Frau,
Nous
venons
de
nous
marier
Wir
haben
gerade
erst
geheiratet
Et
pourtant
quel
horrible
drame
Und
doch
welch
schreckliches
Drama
Il
nous
fallut
nous
séparer
Mussten
wir
uns
trennen
Le
travail
m'appelle
en
voyage
Die
Arbeit
ruft
mich
auf
Reisen
Mais
j'ai
mon
imagination
Aber
ich
habe
meine
Vorstellungskraft
Et
le
soir
seul
dans
un
mirage
Und
abends
allein
in
einer
Fata
Morgana
Je
caresse
ton
apparition
Streichele
ich
deine
Erscheinung
Tourne-toi
mon
loup
Dreh
dich
um,
mein
Loup
Je
vois
tes
petits
païens,
là
je
perds
conscience
Ich
sehe
deine
kleinen
Reize,
da
verliere
ich
das
Bewusstsein
C'est
mieux
Es
ist
besser
D'arrêter
ce
jeu
scabreux
Dieses
schlüpfrige
Spiel
zu
beenden
Cache-moi
tes
trésors
en
effervescence!
Verbirg
vor
mir
deine
sprudelnden
Schätze!
Je
veux
remonter
radieux
Ich
will
strahlend
wieder
aufsteigen
A
tes
yeux
dont
le
bleu
Zu
deinen
Augen,
deren
Blau
A
tant
de
nuances
So
viele
Nuancen
hat
Que
l'amour
de
tes
yeux
Dass
der
Reiz
deiner
Augen,
De
tes
lèvres
et
de
tes
cheveux
Deiner
Lippen
und
deiner
Haare,
C'est
le
clou
Der
Höhepunkt
ist
De
ton
époux
Für
deinen
Gatten
Petit
voyou
d'Loulou!
Du
kleiner
Schlingel,
Loulou!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Betti Henri, Maurice Chevalier
Attention! Feel free to leave feedback.