Lyrics and translation Maurice Chevalier - Ma Pomme (My Apple)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Pomme (My Apple)
My Apple (Ma Pomme)
El
tiempo
cesó,
su
labor
de
ser
eterno
Time
has
ceased
its
eternal
labor
Y
se
evaporó,
como
agua
por
entre
mis
dedos
And
evaporated,
like
water
through
my
fingers
Este
corazón,
ha
vivido
en
cautiverio
This
heart
has
lived
in
captivity
Si
es
que
late
aún,
es
un
gran
misterio
If
it
still
beats,
it's
a
great
mystery
Solo
se
que
oí,
que
es
el
tiempo
y
no
perdona
I
only
know
I
heard,
that
time
is
unforgiving
Mueres
por
vivir,
pero
hasta
tu
dios
te
abandona
You
die
to
live,
but
even
your
god
abandons
you
A
mi
alrededor,
desconozco
que
sucede
Around
me,
I
don't
know
what's
happening
Solo
yo
estoy,
frente
a
la
muerte
Only
I
am
here,
facing
death
Quiero
despertar,
de
este
sueño
sin
final
I
want
to
wake
up
from
this
endless
dream
Recibir
una
señal,
y
volver
a
respirar
Receive
a
sign,
and
breathe
again
Solo
quiero
regresar,
de
este
infierno
escapar
I
just
want
to
return,
escape
from
this
hell
Y
pensar
que
este
pesar,
nunca
fue
ni
es
real
And
to
think
that
this
sorrow,
was
never
and
is
not
real
Aunque
trates
de
gritar,
lo
que
anhelo
escuchar
Even
if
you
try
to
scream,
what
I
long
to
hear
Yo
se
que
mi
corazón,
no
te
escuchará
jamás
I
know
that
my
heart
will
never
listen
to
you
Si
mi
propia
voluntad,
se
volviera
realidad
If
my
own
will
would
become
reality
Sin
dudar
acabaría
con
esta
tortura
ya
Without
a
doubt
I
would
end
this
torture
now
Un
futuro
para
mi,
me
pregunto
si
habrá
A
future
for
me,
I
wonder
if
there
will
be
¿Vale
la
pena
seguir,
caminando
en
soledad?
Is
it
worth
continuing,
walking
in
solitude?
Esta
muda
oscuridad,
¿entristece
no
es
verdad?
This
silent
darkness,
it
saddens,
doesn't
it?
El
estar
en
un
lugar,
sin
saber
de
nada
más
Being
in
a
place,
knowing
nothing
else
Ya
no
aguanto
más
asi,
no
lo
puedo
resistir
I
can't
take
it
anymore,
I
can't
resist
Siento
que
a
mi
arlededor,
todo
es
tan
insólito
I
feel
that
everything
around
me
is
so
unusual
Y
si
alguien
como
yo,
consiguiera
al
fin
cambiar
And
if
someone
like
me,
could
finally
change
Me
pregunto
si
cambiaría
todo
lo
demás
I
wonder
if
everything
else
would
change
El
tiempo
cesó,
su
labor
se
ser
eterno
Time
has
ceased
its
eternal
labor
Y
se
evaporó,
como
agua
por
entre
mis
dedos
And
evaporated,
like
water
through
my
fingers
Este
corazón,
ha
vivido
en
cautiverio
This
heart
has
lived
in
captivity
Si
es
que
late
aún,
es
un
gran
misterio
If
it
still
beats,
it's
a
great
mystery
Solo
se
que
oí,
que
es
el
tiempo
y
no
perdona
I
only
know
I
heard,
that
time
is
unforgiving
Mueres
por
vivir,
pero
hasta
tu
dios
te
abandona
You
die
to
live,
but
even
your
god
abandons
you
A
mi
alrededor,
desconozco
que
sucede
Around
me,
I
don't
know
what's
happening
Solo
yo
estoy,
frente
a
la
muerte
Only
I
am
here,
facing
death
Quiero
despertar,
de
este
sueño
sin
final
I
want
to
wake
up
from
this
endless
dream
Recibir
una
señal,
y
volver
a
respirar
Receive
a
sign,
and
breathe
again
Solo
quiero
regresar,
de
este
infierno
escapar
I
just
want
to
return,
escape
from
this
hell
Y
pensar
que
este
pesar,
nunca
fue
ni
es
real
And
to
think
that
this
sorrow,
was
never
and
is
not
real
Aunque
trates
de
gritar,
lo
que
anhelo
escuchar
Even
if
you
try
to
scream,
what
I
long
to
hear
Yo
sé
que
mi
corazón,
no
te
escuchará
jamás
I
know
that
my
heart
will
never
listen
to
you
Si
mi
propia
voluntad,
se
volviera
realidad
If
my
own
will
would
become
reality
Sin
dudar
acabaría
con
esta
tortura
ya
Without
a
doubt
I
would
end
this
torture
now
Si
lo
pudiera
lograr,
si
lo
pudiera
lograr
If
I
could
achieve
it,
if
I
could
achieve
it
Todo
acabaría
ya,
todo
acabaría
ya
Everything
would
end
now,
everything
would
end
now
Esta
pena
sin
final,
esta
pena
sin
final
This
endless
sorrow,
this
endless
sorrow
Matará
mi
corazón,
a
la
vez
que
mi
razón
Will
kill
my
heart,
as
well
as
my
reason
Ya
no
supe
mas
de
ti,
aún
no
sé
nada
de
ti
I
haven't
heard
from
you
anymore,
I
still
don't
know
anything
about
you
Ya
no
sé
nada
de
mi,
nada
más
sabre
al
fin
I
don't
know
anything
about
myself
anymore,
I
won't
know
anything
else
in
the
end
Si
mi
propia
voluntad,
se
volviera
realidad
If
my
own
will
would
become
reality
Mataría
este
dolor,
¡todo
acabaría
ya!
I
would
kill
this
pain,
everything
would
end
now!
Solo
quiero
regresar,
de
este
infierno
escapar
I
just
want
to
return,
escape
from
this
hell
Y
pensar
que
este
pesar,
nunca
fue
ni
es
real
And
to
think
that
this
sorrow,
was
never
and
is
not
real
Aunque
trates
de
gritar,
lo
que
anhelo
escuchar
Even
if
you
try
to
scream,
what
I
long
to
hear
Yo
se
que
mi
corazón,
no
te
escuchará
jamás
I
know
that
my
heart
will
never
listen
to
you
Solo
quiero
regresar,
de
este
infierno
escapar
I
just
want
to
return,
escape
from
this
hell
Y
pensar
que
este
pesar,
nunca
fue
ni
es
real
And
to
think
that
this
sorrow,
was
never
and
is
not
real
Si
mi
propia
voluntad,
se
volviera
realidad
If
my
own
will
would
become
reality
Sin
dudar
acabaría
con
esta
tortura
ya
Without
a
doubt
I
would
end
this
torture
now
Si
lo
pudiera
lograr,
si
lo
pudiera
lograr
If
I
could
achieve
it,
if
I
could
achieve
it
Todo
acabaría
ya,
todo
acabaría
ya
Everything
would
end
now,
everything
would
end
now
Esta
pena
sin
final,
esta
pena
sin
final
This
endless
sorrow,
this
endless
sorrow
Matará
mi
corazón,
a
la
vez
que
mi
razón
Will
kill
my
heart,
as
well
as
my
reason
Ya
no
supe
más
de
tí,
aún
no
sé
nada
de
tí
I
haven't
heard
from
you
anymore,
I
still
don't
know
anything
about
you
Ya
no
sé
nada
de
mí,
nada
más
sabre
al
fin
I
don't
know
anything
about
myself
anymore,
I
won't
know
anything
else
in
the
end
Si
mi
propia
voluntad,
se
volviera
realidad
If
my
own
will
would
become
reality
Matará
este
dolor,
¡todo
acabaría
ya!
I
would
kill
this
pain,
everything
would
end
now!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Fronzac, L. Rigot, Borel-clerc
Attention! Feel free to leave feedback.