Maurice Chevalier - Notre espoir - translation of the lyrics into German

Notre espoir - Maurice Chevaliertranslation in German




Notre espoir
Unsere Hoffnung
J'ai chanté l'amour j'ai chanté y a d'la joie
Ich sang von Liebe, ich sang 'es gibt Freude'
Sans grand' joie pourtant
Jedoch ohne große Freude
J'entonnais donc un p'tit air à pleine voix
Also stimmte ich ein kleines Liedchen lauthals an
L'air fut étouffant
Die Luft war erstickend
Désormais quels seront donc les pauvres mots
Welche armseligen Worte werden es fortan sein
Sur les chansons gaies qu'pour vous on invente
Auf den fröhlichen Liedern, die man für euch erfindet
On os'ra placer et sans hésiter trop
Die man wagen wird zu setzen, ohne allzu sehr zu zögern
Pour ne pas m'tromper moi voilà c'que j'chante
Damit ich nicht falsch liege, singe ich jetzt dies:
{Refrain:}
{Refrain:}
Tra la la la la-la
Tra la la la la-la
Tra la la la la-la
Tra la la la la-la
Dzim pa poum pa la
Dzim pa poum pa la
Dzim pa poum pa la
Dzim pa poum pa la
Avec un ou deux p'tits hop-là hop-làSi vous voulez savoir
Mit ein oder zwei kleinen Hop-la Hop-la / Wenn ihr wissen wollt
C'que mon c? ur pense ce soir
Was mein Herz heute Abend denkt
En chantant comme ça
Wenn ich so singe
Dzim pa poum pa la
Dzim pa poum pa la
C'est notre espoir
Das ist unsere Hoffnung
En somme l'important c'était d'recommencer
Kurzum, das Wichtige war, wieder anzufangen
Qu'importe l'expression
Der Ausdruck ist egal
L'essentiel était de pouvoir dispenser
Das Wesentliche war, schenken zu können
Du rêve en chansons
Träume in Liedern
Un poète aurait trouvé les mots qu'il faut
Ein Dichter hätte die richtigen Worte gefunden
Qui aurait rimé ses v? ux l'espérance
Der seine Wünsche, die Hoffnung, gereimt hätte
Moi mon espoir c'est qu'le ciel redevienne beau
Ich, meine Hoffnung ist, dass der Himmel wieder schön wird
Et qu'on chante en paix dans notre vieille France
Und dass man in Frieden singt in unserem alten Frankreich
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Mmmmm...
Mmmmm...
Mmmmm...
Mmmmm...
Dzi la dzi la dza
Dzi la dzi la dza
Dzi la dzi la dza
Dzi la dzi la dza
Ri ri ri
Ri ri ri
C'est moi qui fait ça
Das bin ich, der das macht
Ri ri ri ri ri rir
Ri ri ri ri ri rir
Pa-la-pa pa-la-pa pa-la-pa
Pa-la-pa pa-la-pa pa-la-pa
Pa pa pa pa-pa-pa
Pa pa pa pa-pa-pa
Oooh palapala pa la
Oooh palapala pa la
Ah-ah
Ah-ah
Ce que joue comme ça cet orchestre làC'est notre espoir
Was dieses Orchester da so spielt / Das ist unsere Hoffnung





Writer(s): Maurice Chevalier, Henry Betti


Attention! Feel free to leave feedback.