Lyrics and translation Maurice Chevalier - Paris Sera Toujours Paris - Remastered 2017
Paris Sera Toujours Paris - Remastered 2017
Париж всегда будет Парижем - Ремастеринг 2017
Des
croisillons
à
nos
fenêtres
Пусть
на
наших
окнах
решетки,
Passer
au
bleu
nos
devantures
А
витрины
синие
от
плесени,
Et
jusqu′aux
pneus
de
nos
voitures
И
даже
шины
наших
автомобилей,
Désentoiler
tous
nos
musées
Пусть
снимут
полотна
с
рам
в
музеях,
Chambouler
les
Champs
Elysées
Перекопают
Елисейские
Поля,
Emmailloter
de
terre
battue
Запеленают
глиной
плотной,
Toutes
les
beautés
de
nos
statues
Всю
красоту
наших
статуй,
Voiler
le
soir
les
réverbères
Завесят
вечером
фонари,
Plonger
dans
le
noir
la
ville
lumière
Погрузят
во
тьму
город
огней,
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Париж
всегда
останется
Парижем!
La
plus
belle
ville
du
monde
Самый
красивый
город
в
мире,
Malgré
l'obscurité
profonde
Несмотря
на
глубокую
тьму,
Son
éclat
ne
peut
être
assombri
Его
сияние
не
может
быть
омрачено,
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Париж
всегда
останется
Парижем!
Plus
on
réduit
son
éclairage
Чем
меньше
его
освещение,
Plus
on
voit
briller
son
courage
Тем
ярче
сияет
его
мужество,
Plus
on
voit
briller
son
esprit
Тем
ярче
сияет
его
дух,
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Париж
всегда
останется
Парижем!
On
peut
la
nuit
jouer
d′la
sirène
Пусть
ночью
воют
сирены,
Nous
contraindre
à
faire
le
zouave
Заставляют
нас
кривляться,
En
pyjama
dans
notre
cave
В
пижамах
в
наших
подвалах,
On
aura
beau
par
des
ukases
Пусть
напрасно
указами,
Nous
couper
l'veau
et
même
le
jazz
Лишают
нас
телятины
и
даже
джаза,
Nous
imposer
le
masque
à
gaz
Нас
заставляют
носить
противогазы,
Des
mots
croisés
à
quatre
cases
Разгадывать
кроссворды
из
четырёх
клеток,
Nous
obliger
dans
nos
demeures
Заставляют
в
наших
домах,
A
nous
coucher
tous
à
onze
heures
Ложиться
спать
в
одиннадцать
часов,
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Париж
всегда
останется
Парижем!
La
plus
belle
ville
du
monde
Самый
красивый
город
мира,
Et
quand
les
restrictions
abondent
И
когда
ограничения
в
изобилии,
Gentiment
il
en
prend
son
parti
Он
любезно
принимает
их,
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Париж
всегда
останется
Парижем!
On
a
beau
réduire
son
essence
Пусть
ограничивают
его
бензин,
On
n'réduira
pas
sa
confiance
Не
уменьшат
его
уверенности,
Sa
bonne
humeur
et
son
esprit
Его
хорошего
настроения
и
духа,
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Париж
всегда
останется
Парижем!
Les
robes
soient
beaucoup
plus
sobres
Пусть
платья
станут
гораздо
скромнее,
Qu′il
y
ait
moins
d′fleurs
et
moins
d'aigrettes
Пусть
будет
меньше
цветов
и
меньше
перьев,
Que
les
couleurs
soient
plus
discrètes
Пусть
цвета
будут
сдержаннее,
Bien
qu′aux
galas
on
élimine
Хотя
на
балах
исключают,
Les
chinchillas
et
les
hermines
Шиншиллы
и
горностаи,
Que
les
bijoux
pleins
de
décence
Пусть
украшения,
полные
скромности,
Brillent
surtout
par
leur
absence
Блестят,
главным
образом,
своим
отсутствием,
Que
la
beauté
soit
moins
voyante
Пусть
красота
будет
менее
заметной,
Moins
effrontée
moins
provocante...
Менее
дерзкой,
менее
вызывающей...
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Париж
всегда
останется
Парижем!
La
plus
belle
ville
du
monde
Самый
красивый
город
мира,
Même
quand
au
loin
le
canon
gronde
Даже
когда
вдали
гремит
пушка,
Sa
tenue
est
encore
plus
jolie...
Его
облик
еще
прекраснее...
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Париж
всегда
останется
Парижем!
On
peut
limiter
ses
dépenses,
Можно
ограничить
его
расходы,
Sa
distinction
son
élégance
Его
изысканность,
его
элегантность,
N'en
ont
alors
que
plus
de
prix
От
этого
только
ценнее
становятся,
Paris
Sera
Toujours
Paris!
Париж
всегда
останется
Парижем!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Casimir George Overfield, Albert Lucien Willemetz
Attention! Feel free to leave feedback.