Lyrics and translation Maurice Chevalier - Paris sera toujours Paris - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris sera toujours Paris - Remastered
Париж всегда будет Парижем - Ремастеринг
Par
précaution
on
a
beau
mettre
Из
предосторожности
мы
можем
поставить
Des
croisillons
à
nos
fenêtres
Решётки
на
наши
окна,
Passer
au
bleu
nos
devantures
Покрасить
в
синий
цвет
наши
витрины
Et
jusqu'aux
pneus
de
nos
voitures
И
даже
шины
наших
автомобилей,
Désentoiler
tous
nos
musées
Убрать
полотна
из
всех
наших
музеев,
Chambouler
les
Champs
Elysées
Изменить
до
неузнаваемости
Елисейские
Поля,
Emmailloter
de
terre
battue
Закрыть
глиной
Toutes
les
beautés
de
nos
statues
Всю
красоту
наших
статуй,
Voiler
le
soir
les
réverbères
Завесить
вечером
фонари,
Plonger
dans
l'noir
la
Ville
Lumière
Погрузить
во
тьму
Город
Огней.
Paris
sera
toujours
Paris
Париж
всегда
будет
Парижем,
La
plus
belle
ville
du
monde
Самым
прекрасным
городом
в
мире,
Malgré
l'obscurité
profonde
Несмотря
на
глубокую
тьму,
Son
éclat
ne
peut
être
assombri
Его
сияние
не
может
быть
омрачено.
Paris
sera
toujours
Paris
Париж
всегда
будет
Парижем,
Plus
on
réduit
son
éclairage
Чем
больше
уменьшают
его
освещение,
Plus
on
voit
briller
son
courage
Тем
ярче
виден
его
дух,
Sa
bonne
humeur
et
son
esprit
Его
хорошее
настроение
и
ум.
Paris
sera
toujours
Paris
Париж
всегда
будет
Парижем.
Pour
qu'à
ce
bruit
chacun
s'entraîne
Чтобы
каждый
привык
к
этому
звуку,
On
peut
la
nuit
jouer
d'la
sirène
Ночью
могут
завывать
сирены,
Nous
contraindre
à
faire
le
zouave
Заставляя
нас
изображать
зуавов
En
pyjama
dans
notre
cave
В
пижамах
в
наших
подвалах.
On
aura
beau
par
des
ukases
Пусть
даже
указами
Nous
couper
l'veau
et
même
le
jazz
Нам
запретят
и
вальс,
и
даже
джаз,
Nous
imposer
le
masque
à
gaz
Заставят
носить
противогазы
Les
mots
croisés
à
quatre
cases
И
разгадывать
кроссворды
из
четырёх
клеток,
Nous
obliger
dans
nos
demeures
Обяжут
нас
в
наших
домах
À
nous
coucher
tous
à
neuf
heures
Ложиться
спать
в
девять
часов.
Paris
sera
toujours
Paris
Париж
всегда
будет
Парижем,
La
plus
belle
ville
du
monde
Самым
прекрасным
городом
в
мире,
Malgré
l'obscurité
profonde
Несмотря
на
глубокую
тьму,
Son
éclat
ne
peut
être
assombri
Его
сияние
не
может
быть
омрачено.
Paris
sera
toujours
Paris
Париж
всегда
будет
Парижем,
Plus
on
réduit
son
éclairage
Чем
больше
уменьшают
его
освещение,
Plus
on
voit
briller
son
courage
Тем
ярче
виден
его
дух,
Sa
bonne
humeur
et
son
esprit
Его
хорошее
настроение
и
ум.
Paris
sera
toujours
Paris
Париж
всегда
будет
Парижем.
Bien
que
ma
foi
depuis
octobre
Хотя,
ей-богу,
с
октября
Les
robes
soient
beaucoup
plus
sobres
Платья
стали
гораздо
скромнее,
Qu'il
y
ait
moins
d'fleurs
et
moins
d'aigrettes
Что
меньше
цветов
и
меньше
украшений,
Que
les
couleurs
soient
plus
discrètes
Что
цвета
стали
сдержаннее,
Bien
qu'aux
galas
on
élimine
Хотя
на
торжествах
исключили
Les
chinchillas
et
les
hermines
Шиншиллы
и
горностаи,
Que
les
bijoux
pleins
de
décence
Что
украшения,
полные
скромности,
Brillent
surtout
par
leur
absence
Блестят
прежде
всего
своим
отсутствием,
Que
la
beauté
soit
moins
voyante
Что
красота
стала
менее
броской,
Moins
effrontée
moins
froufroutante
Менее
вызывающей,
менее
легкомысленной.
Paris
sera
toujours
Paris
Париж
всегда
будет
Парижем,
La
plus
belle
fille
du
monde
Самой
прекрасной
девушкой
в
мире,
Même
quand
au
loin
le
canon
gronde
Даже
когда
вдали
гремит
пушка,
Sa
tenue
est
encore
plus
jolie
Его
наряд
ещё
прекраснее.
Paris
sera
toujours
Paris
Париж
всегда
будет
Парижем,
On
peut
limiter
ses
dépenses
Можно
ограничить
его
расходы,
Sa
distinction
son
élégance
Его
изысканность,
его
элегантность
N'en
ont
alors
que
plus
de
prix
От
этого
только
ценнее.
Paris
sera
toujours
Paris
Париж
всегда
будет
Парижем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Casimir George Overfield, Albert Lucien Willemetz
Attention! Feel free to leave feedback.