Maurice Chevalier - Personne ne s'en sert maintenant - translation of the lyrics into German




Personne ne s'en sert maintenant
Niemand braucht es jetzt
J' suis écuré
Ich habe die Nase voll
Navré, désespéré
Betrübt, verzweifelt
Personne ici ne m' prend, c'est prodigieux
Niemand hier nimmt mich ernst, es ist ungeheuerlich
Injurieux
Beleidigend
Personne maintenant ne me prend au sérieux
Niemand nimmt mich jetzt ernst
Le seul qui me comprenne bien
Der Einzige, der mich gut versteht
Ici, c'est mon p'tit chien
Hier, das ist mein kleiner Hund
Il me parle, il me trouve intéressant
Er spricht mit mir, er findet mich interessant
Caressant
Liebkosend
Lui seul, au fond, devine tout ce que j' ressens
Nur er allein, im Grunde, errät alles, was ich fühle
J'ai d' la poésie
Ich habe Poesie
D' la fantaisie
Fantasie
Mais Personne Ne S'en Sert Maintenant
Aber Niemand Braucht Es Jetzt
J'ai le bras puissant
Ich habe den starken Arm
Très enlaçant
Sehr umschlingend
Mais Personne Ne S'en Sert Maintenant
Aber Niemand Braucht Es Jetzt
J'ai la main câline
Ich habe die zärtliche Hand
Et très coquine
Und sehr schelmisch
J' possède, sans me vanter,
Ich besitze, ohne zu prahlen,
Un admirable doigté
Ein bewundernswertes Fingerspitzengefühl
Mieux qu' Paganini
Besser als Paganini
J' fais des pizzicati
Ich mache Pizzicati
Mais Personne Ne S'en Sert Maintenant
Aber Niemand Braucht Es Jetzt
C'est énervant!
Das ist nervig!
Personne Ne S'en Sert Maintenant
Niemand Braucht Es Jetzt
J'ai de l'émotion
Ich habe Gefühl
De la passion
Leidenschaft
Mais Personne Ne S'en Sert Maintenant
Aber Niemand Braucht Es Jetzt
J'ai beaucoup d'ardeur
Ich habe viel Inbrunst
Ah! Beaucoup d' vigueur
Ah! Viel Kraft
Mais Personne Ne S'en Sert Maintenant
Aber Niemand Braucht Es Jetzt
J' suis nerveux comme tout
Ich bin ganz nervös
L' matin surtout
Besonders morgens
J' roucoule comme un pigeon
Ich gurre wie eine Taube
Je bourgeonne comme un bourgeon
Ich knospe wie eine Knospe
Quand l' soleil se lève
Wenn die Sonne aufgeht
J' sens bouillonner ma sève
Fühle ich meinen Saft brodeln
Mais Personne Ne S'en Sert Maintenant
Aber Niemand Braucht Es Jetzt
Ah! Qu' c'est énervant!
Ah! Wie nervig das ist!
Personne Ne S'en Sert Maintenant
Niemand Braucht Es Jetzt
J'ai l' cur plein d' espoir
Ich habe das Herz voller Hoffnung
Plein d' bon vouloir
Voller gutem Willen
Mais Personne Ne S'en Sert Maintenant
Aber Niemand Braucht Es Jetzt
J'ai du sentiment
Ich habe Gefühl
Du dévouement
Hingabe
Mais Personne Ne S'en Sert Maintenant
Aber Niemand Braucht Es Jetzt
Dans un coin secret
In einer geheimen Ecke
Qu' nul ne connaît
Die niemand kennt
J'ai des millions d' baisers
Ich habe Millionen Küsse
Que j' viens d' économiser
Die ich gerade angespart habe
Bref, j'ai tout ce qu'il faut
Kurz gesagt, ich habe alles, was man braucht
Pour acheter un marmot
Um sich ein Kind anzuschaffen
Mais Personne Ne S'en Sert Maintenant
Aber Niemand Braucht Es Jetzt
Dieu que c'est énervant!
Gott, wie nervig das ist!
Personne Ne S'en Sert Maintenant!
Niemand Braucht Es Jetzt!






Attention! Feel free to leave feedback.