Lyrics and translation Maurice Chevalier - Quai de bercy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quai de bercy
Набережная Берси
Si
vous
suivez
la
Seine
Если
ты
пойдешь
вдоль
Сены,
Lorsque
elle
vous
entraîne
Куда
она
тебя
влечет,
Dans
les
quartiers
riants
de
Passy
В
веселые
кварталы
Пасси,
Si
près
de
Notre-Dame
Так
близко
к
Нотр-Дам,
Comme
une
grande
dame
Словно
великая
дама,
Elle
s'endort
Она
засыпает
Dans
les
quais
fleuris
На
цветущих
набережных.
Nous
c'est
près
de
Charenton
Мы
же
возле
Шарантона,
Qu'au
son
d'l'accordéon
Под
звуки
аккордеона,
Des
bistrots
à
flons
flons
Из
шумных
кабачков,
On
s'ballade
à
pas
lents
Гуляем
не
спеша,
Tout
au
long
des
chalands
Вдоль
барж,
L'estomac
dans
les
talons
С
желудком,
прилипшим
к
пяткам,
Parmi
les
fûts
tout
ronds
Среди
круглых
бочек,
On
se
grise,
oh
qu'c'est
bon
Напиваемся,
ох,
как
хорошо!
L'odeur
du
vin
nouveau
Аромат
молодого
вина,
Qui
nous
monte
au
cerveau
Кружит
нам
голову,
Quai
de
Bercy
Набережная
Берси,
Quai
de
la
Cloche
Набережная
Колокола,
Sous
les
tonneaux
de
pinard
Под
бочками
с
вином,
Rien
dans
les
poches
Ничего
в
карманах,
On
respire
le
Pommard
Мы
вдыхаем
аромат
Поммара.
Le
bon
dieu
fait
son
vin
pour
les
riches
Господь
делает
вино
для
богатых,
Mais
le
rêve
est
le
vin
des
clochards
Но
мечта
— это
вино
бродяг.
Quai
de
Bercy
Набережная
Берси,
Quai
de
la
Cloche
Набережная
Колокола,
On
n'a
jamais
le
cafard
У
нас
никогда
нет
хандры.
Pour
bien
être
à
la
page
Чтобы
быть
в
теме,
Faut
savoir
les
usages
Нужно
знать
обычаи.
Chacune
y
vient
Каждая
приходит
сюда
Avec
son
chacun
Со
своим
кавалером.
Bien
que
pour
la
bricole
Хотя
ради
забавы,
Y
s'fichent
du
protocole
Плевать
им
на
протокол.
Tous
les
fauchés
Все
бедняки
Connaissent
le
turbin
Знают
эту
суету.
En
humant
l'vin
frais
Вдыхая
свежее
вино,
On
danse
au
Beaujolais
Танцуем
под
Божоле,
On
s'embrasse
au
Vouvray
Целуемся
под
Вувре,
Et
au
Saint
Emilion
И
под
Сент-Эмильон
Adieu
jupes
et
jupons
Долой
юбки
и
нижние
юбки!
Malgré
qu'on
soit
dépuré
Хотя
мы
и
без
гроша,
Tous
les
serments
jurés
Все
клятвы
Le
sont
au
Mercurey
Даются
под
Меркюре.
Et
pour
devenir
canaille
И
чтобы
стать
негодяем,
Y'a
rien
d'mieux
qu'l'extra
dry
Нет
ничего
лучше,
чем
экстра-брют.
Dis
donc
ma
cocotte
Слушай,
моя
курочка,
Tu
l'savais
qu'j'avais
l'béguin
pour
toi
hein
Ты
знала,
что
я
к
тебе
неравнодушен,
а?
C'est
pour
ça
qu't'es
v'nue
c'soir
Вот
почему
ты
пришла
сегодня
вечером.
Alors
viens
Так
что
пойдем,
On
va
fêter
ça
en
r'niflant
un
p'tit
coup
de
Beaujolais
Отметим
это,
глотнув
немного
Божоле.
Viens
ma
gosse
Идем,
малышка.
Crois
tu
qu'c'est
du
vin
ça
Ты
думаешь,
это
вино?
Ah
ça
c'est
du
populaire
Ах,
вот
это
для
народа!
Allez
au
Pommard
maintenant
Теперь
давай
Поммар.
Dis
donc
ça
réchauffe
ce
machin-là
Надо
сказать,
эта
штука
согревает.
Quand
ça
descend
hein
Когда
оно
спускается,
а?
Ouille,
ouille,
ouille
Ой-ой-ой.
Ça
donne
des
idées
hein
Это
наводит
на
мысли,
а?
Quelles
idées?
Какие
мысли?
Attends
j'vais
t'faire
un
dessin
Подожди,
я
тебе
нарисую.
Mais
d'abord
on
va
s'taper
un
p'tit
coup
d'extra
dry
Но
сначала
мы
выпьем
немного
экстра-брют.
À
cause
du
mousseux
Из-за
игристого.
Allez,
allez,
viens,
viens,
viens
Давай,
давай,
идем,
идем,
идем.
Quai
de
Bercy
Набережная
Берси,
Quai
de
la
Cloche
Набережная
Колокола,
Sous
les
tonneaux
de
pinard
Под
бочками
с
вином,
Rien
dans
les
poches
Ничего
в
карманах,
On
oublie
tous
les
trimards
Мы
забываем
всех
бродяг.
Le
bon
dieu
fait
son
vin
Господь
делает
вино
Pour
les
riches
Для
богатых.
Dis
ma
p'tite
môme
Скажи,
моя
крошка,
Mais
l'amour
est
le
vin
des
clochards
Но
любовь
— это
вино
бродяг.
Quai
de
Bercy
Набережная
Берси,
Quai
de
la
Cloche
Набережная
Колокола,
On
n'a
jamais
le
cafard
У
нас
никогда
нет
хандры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.