Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand Le Bâtiment Va
Wenn der Bau läuft
Une
pierre
sur
une
pierre
Ein
Stein
auf
einem
Stein
Ça
fait
pas
grand
chose
Das
ist
nicht
viel
Une
pierre
sur
deux
pierres
Ein
Stein
auf
zwei
Steinen
Ça
peut
faire
un
p'tit
banc
Das
kann
eine
kleine
Bank
ergeben
Une
pierre
sur
trois
pierres
Ein
Stein
auf
drei
Steinen
Quand
on
les
superpose
Wenn
man
sie
übereinanderlegt
Ça
fait
l'début
de
tout
un
bâtiment
Das
ist
der
Anfang
eines
ganzen
Gebäudes
Oui
vraiment
Ja,
wirklich
Une
bouteille
de
vin
blanc
Eine
Flasche
Weißwein
Quelques
sacs
de
ciment
Ein
paar
Säcke
Zement
Pour
faire
marcher
tout
ça
Damit
das
alles
läuft
Un
bon
coup
d'huile
de
bras
Viel
Muskelkraft
Quand
le
bâtiment
va,
tout
va,
tout
va
Wenn
der
Bau
läuft,
läuft
alles,
läuft
alles
On
entend
chanter
les
villes
et
les
campagnes
Man
hört
die
Städte
und
das
Land
singen
Quand
le
bâtiment
va,
tout
va,
tout
va
Wenn
der
Bau
läuft,
läuft
alles,
läuft
alles
Partout
y
a
d'la
joie
quand
le
bâtiment
va
Überall
ist
Freude,
wenn
der
Bau
läuft
Un
p'tit
morceau
d'bois
Ein
kleines
Stück
Holz
C'est
une
étagère
Das
ist
ein
Regalbrett
Deux
p'tits
morceaux
d'bois
Zwei
kleine
Stücke
Holz
Ça
peut
faire
un
palier
Das
kann
ein
Treppenabsatz
sein
Trois
p'tits
morceaux
d'bois
Drei
kleine
Stücke
Holz
Pour
peu
qu'on
sache
y
faire
Wenn
man
nur
weiß,
wie
es
geht
Nous
voilà
bons
pour
tout
un
escalier
Da
haben
wir
schon
eine
ganze
Treppe
Hop!
Ca
y
est!
Hopp!
Geschafft!
Un
marteau,
quelques
clous,
un
rabot
Ein
Hammer,
ein
paar
Nägel,
ein
Hobel
Et
surtout
pour
faire
marcher
tout
ça
Und
vor
allem,
damit
das
alles
läuft
Beaucoup
d'huile
de
bras
Viel
Muskelkraft
Quand
le
bâtiment
va,
tout
va,
tout
va
Wenn
der
Bau
läuft,
läuft
alles,
läuft
alles
On
entend
chanter
les
villes
et
les
campagnes
Man
hört
die
Städte
und
das
Land
singen
Quand
le
bâtiment
va,
tout
va,
tout
va
Wenn
der
Bau
läuft,
läuft
alles,
läuft
alles
Partout
y
a
d'la
joie
quand
le
bâtiment
va
Überall
ist
Freude,
wenn
der
Bau
läuft
Eh!
Les
gars!
Eh!
Les
gars!
He!
Jungs!
He!
Jungs!
[Un
p'tit
coup
d'pinceau
[Ein
kleiner
Pinselstrich
Ça
n'vous
fait
qu'une
touche
Das
macht
nur
einen
Tupfer
Deux
p'tits
coups
d'pinceau
Zwei
kleine
Pinselstriche
Ça
fait
un
Picasso
Das
ergibt
einen
Picasso
Cinq
mille
coups
d'pinceau
Fünftausend
Pinselstriche
Ça
fait
une
si
belle
couche
Das
ergibt
eine
so
schöne
Schicht
Que
la
maison
reluit
de
bas
en
haut
Dass
das
Haus
von
unten
bis
oben
glänzt
Au
boulot.
An
die
Arbeit.
Du
blanc
pour
le
plafond
Weiß
für
die
Decke
Une
échelle,
une
chanson
Eine
Leiter,
ein
Lied
Pour
faire
marcher
tout
ça
Damit
das
alles
läuft
Un
bon
coup
d'huile
de
bras
Ein
guter
Schuss
Muskelkraft
Eh!
Les
gars!]
He!
Jungs!]
Une
tuile
sur
une
tuile
Ein
Ziegel
auf
einem
Ziegel
C'est
vraiment
peu
de
chose
Das
ist
wirklich
wenig
Une
tuile
sur
vingt
tuiles
Ein
Ziegel
auf
zwanzig
Ziegeln
C'est
le
début
d'un
toit
Das
ist
der
Anfang
eines
Daches
Mais
quand
sur
ces
tuiles
Aber
wenn
auf
diesen
Ziegeln
Un
p'tit
drapeau
se
pose
Eine
kleine
Fahne
weht
On
peut
se
dire
qu'on
s'ra
bientôt
chez
soi
Kann
man
sich
sagen,
dass
man
bald
zu
Hause
ist
Après
le
gaz
et
l'eau
Nach
Gas
und
Wasser
Une
femme
et
un
marmot
Eine
Frau
und
ein
Kind
Pour
faire
marcher
tout
ça
Damit
das
alles
läuft
Faut
encore
d'l'huile
de
bras
Braucht
es
noch
Muskelkraft
Quand
le
bâtiment
va,
tout
va,
tout
va
Wenn
der
Bau
läuft,
läuft
alles,
läuft
alles
On
entend
chanter
les
villes
et
les
campagnes
Man
hört
die
Städte
und
das
Land
singen
Quand
le
bâtiment
va,
tout
va,
tout
va
Wenn
der
Bau
läuft,
läuft
alles,
läuft
alles
Partout
y
a
d'la
joie
Überall
ist
Freude
Partout
y
a
d'la
joie
Überall
ist
Freude
Partout
y
a
d'la
joie
quand
le
bâtiment
va
Überall
ist
Freude,
wenn
der
Bau
läuft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gino Gomez (jack Ledru), Max Francois (max Raio), Mareuil Jacques (andre Xavier)
Attention! Feel free to leave feedback.