Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un p'tit sourire, mam'zelle
Легкая улыбка, мадмуазель
Un
petit
sourire
mam'zelle
Легкая
улыбка,
мадмуазель,
Un
petit
soupir
mam'zelle
Легкий
вздох,
мадмуазель,
Ô
vous
avez
mam'zelle
de
si
beaux
yeux
О,
у
вас,
мадмуазель,
такие
красивые
глаза.
Je
vous
en
prie
monsieur
Оставьте
меня,
сударь,
Allez
vous-en
monsieur
Уходите,
сударь,
Je
ne
suis
pas
ce
que
vous
croyez
c'est
pas
sérieux.
Я
не
такая,
как
вы
думаете,
это
несерьёзно.
Vous
fâchez
pas
mam'zelle
Не
сердитесь,
мадмуазель,
Que
voulez
vous
mam'zelle
Чего
вы
хотите,
мадмуазель?
Mais
quand
on
est
si
belle
c'est
contagieux!
Но
когда
вы
такая
красивая,
это
заразно!
Et
le
bleu
de
vos
prunelles
me
rendent
amoureux
amoureux
И
синева
ваших
глаз
сводит
меня
с
ума,
с
ума.
Un
p'tit
sourire
mam'zelle!
Легкая
улыбка,
мадмуазель!
Sourire,
c'est
dire
des
choses
qui
sont
roses
Улыбка
- это
как
слова,
только
нежные,
Mais
pourquoi
courez-vous
c'est
insensé!
Но
почему
вы
бежите,
это
безумие!
C'est
bête
un
rêve
qui
s'achève
Это
глупо
- так
обрывать
мечту.
Dites
simplement
oui
et
souriez
allons.
Просто
скажите
"да"
и
улыбнитесь,
ну
же.
Un
petit
sourire
mam'zelle,
Легкая
улыбка,
мадмуазель,
Un
petit
soupir
mam'zelle,
Легкий
вздох,
мадмуазель,
Vous
me
troublez
mam'zelle
j'en
fais
l'aveu
Вы
меня
смущаете,
мадмуазель,
признаюсь.
Restons
en
la
monsieur,
on
nous
regarde
monsieur,
Держитесь
подальше,
сударь,
на
нас
смотрят,
сударь,
Vous
êtes
en
train
de
me
faire
tort
et
c'est
affreux
Вы
меня
компрометируете,
и
это
ужасно.
Quel
mal
y
a
t-il
mam'zelle?
Что
в
этом
плохого,
мадмуазель?
À
vous
aimez
mam'zelle,
puisque
vous
êtes
belle
c'est
prodigieux
Позвольте
любить
вас,
мадмуазель,
ведь
вы
так
прекрасны,
это
потрясающе.
Ah
ne
soyez
pas
rebelle,
Ах,
не
будьте
такой
непокорной,
Je
suis
malheureux,
un
petit
sourire
mam'zelle
Я
несчастлив,
легкая
улыбка,
мадмуазель.
L'audace,
m'agace,
Ваша
дерзость
раздражает,
Mais
j'aime
mieux
quand
même,
Но
всё
равно
мне
нравится
больше,
Vous
parlez
plutôt
que
vous
voir
souffrir!
Когда
вы
говорите,
чем
когда
страдаете!
L'invit'
subite
que
dites
vous
me
fites,
Ваше
внезапное
приглашение,
скажите,
что
вы
сделали,
Me
fais
croire
à
l'amour
qui
peut
venir!
Заставило
меня
поверить
в
любовь,
которая
может
прийти!
Ah!
Un
petit
sourire
mam'zelle,
Ах!
Легкая
улыбка,
мадмуазель,
Prenez
mon
bras
mam'zelle,
Возьмите
меня
под
руку,
мадмуазель,
Prenez
les
deux
mam'zelle,
ça
sera
bien
mieux!
Возьмите
меня
под
обе
руки,
мадмуазель,
так
будет
намного
лучше!
Mais
qu'est
ce
que
je
fais
monsieur,
Но
что
я
делаю,
сударь,
Je
deviens
folle
monsieur,
Я
схожу
с
ума,
сударь,
Je
vous
prend
au
sérieux
et
ce
n'est
pas
sérieux!
Я
начинаю
воспринимать
вас
всерьёз,
а
это
несерьёзно!
Vous
vous
trompez
mam'zelle,
Вы
ошибаетесь,
мадмуазель,
Car
je
vous
jure
mam'zelle,
Потому
что
я
клянусь
вам,
мадмуазель,
Que
cupidon
mam'zelle
est
pour
nous
deux!
Что
Купидон,
мадмуазель,
он
для
нас
двоих!
Acceptez
donc
sur
mon
âme
d'être
ma
Согласитесь
же,
умоляю,
стать
моей
P'tite
femme,
on
va
s'aimer
madame.
Маленькой
женой,
мы
будем
любить
друг
друга,
мадам.
Car
vous
serez
madame!
Потому
что
вы
станете
моей
женой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAURICE CHEVALIER, MARCEL DABADIE, CAMILLE SAUVAGE, FRED FREED
Attention! Feel free to leave feedback.