Maurice Chevalier - Valentine - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maurice Chevalier - Valentine - Remastered




On se rappelle toujours sa première maîtresse
Мы всегда помним его первую любовницу
J'ai gardé d'la mienne un souvenir pleine d'ivresse
Я сохранил от себя воспоминание, полное опьянения.
Un jour qu'il avait plu
Однажды нам
Tous deux on s'était plu
обоим пошел дождь, мы понравились
Ensuite on se plut de plus en plus
друг другу, потом мы нравимся друг другу все больше и больше
J'lui d'mandait son nom, elle me dit Valentine
Я послал ей свое имя, она сказала мне Валентина
Et comme elle suivait chaque soir la rue Custine
И как она каждый вечер ходила по улице Кюстин
Je pris le même chemin
Я пошел по тому же пути
Et puis j'lui pris la main
А потом я взял ее за руку
J'lui pris tout enfin
Наконец-то я забрал у нее все
Elle avait des tout petits petons, Valentine, Valentine
У нее были очень маленькие пукалки, Валентина, Валентина
Elle avait des tout petits tétons
У нее были очень маленькие соски
Que je tâtais à tâtons, Ton ton tontaine
Что я нащупал, твой глупый тон
Elle avait un tout petit menton, Valentine, Valentine
У нее был крошечный подбородок, Валентина, Валентина,
Outre ses petits petons ses petits tétons son petit menton
кроме того, у нее были маленькие пердежи, ее маленькие соски, ее маленький подбородок
Elle était frisée comme un mouton
Она была кудрявой, как овца
Elle n'était pas une grande intelligence
Она не была очень умной
Mais dans un plumard, ça n'a pas d'importance
Но в пуховике это не имеет значения
Quand on a dix-huit ans
Когда тебе восемнадцать,
On n'en demande pas tant
ты не просишь так много
Du moment qu'on s'aime, on est content
Пока мы любим друг друга, мы счастливы
Elle n'avait pas un très bon caractère
У нее был не очень хороший характер
Elle était jalouse et même autoritaire
Она была ревнивой и даже властной,
Pourtant, j'en étais fous
но я был без ума от нее
Elle me plaisait beaucoup
Она мне очень нравилась
Parce que surtout
Потому что в основном
Elle avait des tout petits petons, Valentine, Valentine
У нее были очень маленькие пукалки, Валентина, Валентина
Elle avait des tout petits tétons
У нее были очень маленькие соски
Que je tâtais à tâtons, Ton ton tontaine
Что я нащупал, твой глупый тон
Elle avait un tout petit menton, Valentine, Valentine
У нее был очень маленький подбородок, Валентина, Валентина,
Outre ses petits petons ses petits tétons son petit menton
кроме того, у нее были маленькие пердежи, ее маленькие соски, ее маленький подбородок
Elle était frisée comme un mouton
Она была кудрявой, как овца
Hier, sur le boulevard, je rencontre une grosse dame
Вчера на бульваре я встретил толстую даму
Avec des grands pieds, une taille d'hippopotame
С большими ногами, размером с бегемота
Vivement elle m'saute au cou
Она резко прыгает мне на шею
Me crie bonjour, mon loup
Поздоровайся со мной, мой волк
Je lui dis pardon, mais qui êtes vous
Я прошу у него прощения, но кто вы такой
Elle sourit voyons, mais c'est moi, Valentine
- Она улыбнулась, - но это я, Валентина.
Devant son double menton, sa triple poitrine
Перед ее двойным подбородком, тройной грудью
Je pensais, rempli d'effroi
Я думал, полный ужаса
Qu'elle a changé, ma foi
Что она изменилась, моя вера
Dire qu'autre fois
Сказать, что в другой раз
Elle avait des tout petits petons, Valentine
У нее были очень маленькие пукалки, Валентина
Mais ils sont enflés à présent Valentine
Но теперь они опухли, Валентина
Elle avait des tout petits tétons des vraie p'tite pommes
У нее были крошечные соски от настоящих яблок
Non non j'aime mieux parler d'autre chose voila
Нет, нет, мне больше нравится говорить о чем-то другом, вот и все.
Elle avait elle avait un tout petit menton, avec une p'tite pincette
У нее был очень маленький подбородок, с маленьким пинцетом
Elle en a quatre ou cinq mentons maintenant
Сейчас у нее четыре или пять подбородков
Oh cette pauvre petite Valentine ça d'vrait pas être permis ça non
О, эта бедная маленькая Валентина, это было бы недопустимо, это нет,
C'est des trucs qui ne devarait pas être permis
это вещи, которые нельзя было бы допускать,
Non
нет





Writer(s): Christine Henri Marius, Rourke M E, Willemetz Albert Lucien


Attention! Feel free to leave feedback.