Lyrics and translation Maurice Chevalier - Y'a d'la joie - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a d'la joie - Remastered
Радость есть - Ремастеринг
Y'a
d'la
joie
bonjour
bonjour
les
hirondelles
Радость
есть,
здравствуй,
здравствуй,
ласточки!
Y'a
d'la
joie
dans
le
ciel
par-dessus
le
toit
Радость
есть
в
небе,
над
крышей
моей.
Y'a
d'la
joie
et
du
soleil
dans
les
ruelles
Радость
есть
и
солнце
в
переулках.
Y'a
d'la
joie
partout
y
a
d'la
joie
Радость
есть
везде,
радость
есть!
Tout
le
jour,
mon
cœur
bat,
chavire
et
chancelle
Весь
день
мое
сердце
бьется,
трепещет
и
кружится.
C'est
l'amour
qui
vient
avec
je
ne
sais
quoi
Это
любовь
пришла,
с
чем-то
особенным.
C'est
l'amour
bonjour,
bonjour
les
demoiselles
Это
любовь,
здравствуйте,
здравствуйте,
сударыни!
Y'a
d'la
joie
partout
y'a
d'la
joie
Радость
есть
везде,
радость
есть!
Le
gris
boulanger
bat
la
pâte
à
pleins
bras
Серый
пекарь
месит
тесто
изо
всех
сил.
Il
fait
du
bon
pain
du
pain
si
fin
que
j'ai
faim
Он
печет
вкусный
хлеб,
такой
вкусный,
что
я
проголодался.
On
voit
le
facteur
qui
s'envole
là-bas
Вижу,
почтальон
взлетает
туда.
Comme
un
ange
bleu
portant
ses
lettr's
au
Bon
Dieu
Как
голубой
ангел,
несет
свои
письма
Богу.
Miracle
sans
nom
à
la
station
Javel
Чудо
из
чудес
на
станции
Жавель.
On
voit
le
métro
qui
sort
de
son
tunnel
Видно,
как
метро
выходит
из
своего
тоннеля.
Grisé
de
ciel
bleu
de
chansons
et
de
fleurs
Опьяненный
голубым
небом,
песнями
и
цветами.
Il
court
vers
le
bois
il
court
à
tout'vapeur
Он
мчится
к
лесу,
мчится
на
всех
парах.
Y'a
d'la
joie
la
Tour
Eiffel
part
en
balade
Радость
есть,
Эйфелева
башня
идет
гулять.
Comme
un'
foll'
elle
saut'
la
Seine
à
pieds
joints
Как
сумасшедшая,
она
прыгает
через
Сену.
Puis
ell'
dit:
Потом
она
говорит:
Tant
pis
pour
moi
si
j'suis
malade
Тем
хуже
для
меня,
если
я
заболею.
J'm'ennuyais
tout'
seul'
dans
mon
coin
Мне
было
скучно
одной
в
своем
углу.
Y'a
d'la
joie
le
percepteur
met
sa
jaquette
Радость
есть,
сборщик
налогов
надевает
свой
пиджак.
Plie
boutique
et
dit
d'un
air
très
doux,
très
doux
Закрывает
лавочку
и
говорит
очень
мягко,
очень
мягко:
Bien
l'bonjour,
pour
aujourd'hui
finie
la
quête
Здравствуйте,
на
сегодня
поиски
закончены.
Gardez
tout
Оставьте
все
себе.
Messieurs
gardez
tout
Господа,
оставьте
все
себе.
Mais
soudain
voilà
je
m'éveill'
dans
mon
lit
Но
вдруг
я
просыпаюсь
в
своей
постели.
Donc
j'avais
rêvé,
oui,
car
le
ciel
est
gris
Значит,
мне
снилось,
да,
потому
что
небо
серое.
Il
faut
se
lever,
se
laver,
se
vêtir
Надо
вставать,
умываться,
одеваться.
Et
ne
plus
chanter
si
l'on
a
plus
rien
à
dir'
И
перестать
петь,
если
больше
нечего
сказать.
Mais
je
crois
pourtant
que
ce
rêve
a
du
bon
Но
я
все
же
думаю,
что
в
этом
сне
есть
что-то
хорошее.
Car
il
m'a
permis
de
faire
une
chanson
Ведь
он
позволил
мне
написать
песню.
Chanson
de
printemps,
chansonnette
d'amour
Песню
весны,
песенку
о
любви.
Chanson
de
vingt
ans
chanson
de
toujours.
(Au
1er
refrain)
Песню
двадцати
лет,
песню
на
все
времена.
(К
1-му
куплету)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.