Maurice Chevalier - You've Got That Thing - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maurice Chevalier - You've Got That Thing




You've Got That Thing
У тебя есть это
Since First You Blew In Like A Boisterous Breeze
С тех пор, как ты ворвалась, словно буйный ветер,
I Often Have Wondered, Dear
Я часто задавался вопросом, дорогая,
Why Gentlemen All Seem To Fall On Their Knees
Почему все джентльмены падают на колени,
The Moment That You Appear
Как только ты появляешься?
Your Fetching Physique Is Hardly Unique
Твоя привлекательная фигура едва ли уникальна,
You're Mentally Not So Hot
Умом ты не блещешь,
You'll Never Win Laurels Because Of Your Morals
Лавров за мораль тебе не снискать,
But I'll Tell You What You've Got...
Но я скажу тебе, что у тебя есть...
You've Got That Thing, You've Got That Thing
У тебя есть это, у тебя есть это,
That Thing That Makes Birds Forget To Sing
То, что заставляет птиц забыть петь.
Yes, You've Got That Thing, That Certain Thing
Да, у тебя есть это, эта особая изюминка.
You've Got That Charm, That Subtle Charm
У тебя есть этот шарм, этот тонкий шарм,
That Makes Young Farmers Desert The Farm
Который заставляет молодых фермеров бросать свои фермы.
'Cause You've Got That Thing, That Certain Thing
Потому что у тебя есть это, эта особая изюминка.
You've Got What Adam Craved When He
У тебя есть то, чего жаждал Адам, когда
With Love For Eve Was Tortured
Он изнывал от любви к Еве.
She Only Had An Apple Tree
У нее была только яблоня,
But You, You've Got An Orchard
А у тебя целый яблоневый сад.
You've Got Those Ways, Those Taking Ways
У тебя есть эти манеры, эти пленительные манеры,
That Make Me Rush Off To Cartier's
Которые заставляют меня бежать к Cartier
For A Wedding Ring, You've Got That Thing
За обручальным кольцом. У тебя есть это.
You've Got That Thing, You've Got That Thing
У тебя есть это, у тебя есть это,
That Thing That Makes Vines Prefer To Cling
То, что заставляет виноградные лозы цепляться.
Yes, You've Got That Thing, That Certain Thing
Да, у тебя есть это, эта особая изюминка.
You've Got Those Looks, Those Fatal Looks
У тебя есть этот взгляд, этот роковой взгляд,
That Make Book Censors Enjoy Their Books
Который заставляет книжных цензоров наслаждаться своими книгами.
'Cause You've Got That Thing, That Certain Thing
Потому что у тебя есть это, эта особая изюминка.
Just What Made Samson Be, For Years
То, что сделало Самсона на долгие годы
Delilah's Lord And Keeper
Повелителем и пленником Далилы.
She Only Had A Pair Of Shears
У нее были только ножницы,
But You, You've Got A Reaper
А у тебя целая коса.
You've Got That Power, That Power To Grip
У тебя есть эта сила, эта захватывающая сила,
That Makes Me Map Out A Wedding Trip
Которая заставляет меня планировать свадебное путешествие
For The Early Spring, You've Got That Thing
На раннюю весну. У тебя есть это.
You've Got That Thing, You've Got That Thing
У тебя есть это, у тебя есть это,
That Thing That Makes Bees Refuse To Sting
То, что заставляет пчел отказываться жалить.
Yes, You've Got That Thing, That Certain Thing
Да, у тебя есть это, эта особая изюминка.
You've Got That Kiss, That Kiss That Warms
У тебя есть этот поцелуй, этот согревающий поцелуй,
That Makes Reformers Reform Reforms
Который заставляет реформаторов реформировать реформы.
'Cause You've Got That Thing, That Certain Thing
Потому что у тебя есть это, эта особая изюминка.
They Tell Us Trojan Helen's Lips
Говорят, что губы Елены Троянской
Made Every Man Her Slavey
Сделали каждого мужчину ее рабом.
If Her Face Launched A Thousand Ships
Если ее лицо спустило на воду тысячу кораблей,
Well, Yours Could Launch A Navy
То твое может спустить на воду целый флот.
You've Got That That Love, And Such A Lot
У тебя есть эта любовь, и так много,
It Makes Me Think You're Prepared For What
Что заставляет меня думать, что ты готова к тому,
Any Stork Might Bring, You've Got That Thing
Что может принести аист. У тебя есть это.





Writer(s): Porter


Attention! Feel free to leave feedback.