Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Tinha Ruído - Ao vivo
Alles hatte Geräusch - Live
Ruídos
da
noite,
ruídos
na
noite
Geräusche
der
Nacht,
Geräusche
in
der
Nacht
Ruídos
no
telhado
Geräusche
auf
dem
Dach
Os
passos
das
baratas
distraídas
pelo
pátio
Die
Schritte
der
zerstreuten
Kakerlaken
durch
den
Hof
Ratos
adultos
rangendo
os
dentes
Erwachsene
Ratten,
die
mit
den
Zähnen
knirschen
Porque
ainda
não
sabem
se
vão
ter
hoje
o
que
comer
Weil
sie
noch
nicht
wissen,
ob
sie
heute
etwas
zu
essen
haben
werden
A
mãe
de
um
nenê
que
chora
Die
Mutter
eines
Babys,
das
weint
Anda
e
canta
zonza
com
ele
no
colo
geht
und
singt
benommen
mit
ihm
auf
dem
Arm
Tudo
tinha
ruído
Alles
hatte
Geräusch
O
ruído
rosa
de
uma
rosa
inconformada
Das
rosa
Geräusch
einer
unzufriedenen
Rose
Que
se
sabe
já
ficando
velha
Die
weiß,
dass
sie
schon
alt
wird
E
aos
poucos
morta
Und
langsam
stirbt
O
ruído
de
roda
Das
Geräusch
eines
Rades
Da
Terra
girando
eternamente
no
mesmo
lugar
Der
Erde,
die
sich
ewig
an
derselben
Stelle
dreht
A
primeira
lasca
do
iceberg
Der
erste
Splitter
des
Eisbergs
Que
o
Alasca
um
dia
rachará
Den
Alaska
eines
Tages
spalten
wird
O
coração
da
moça
que
partiu
Das
Herz
des
Mädchens,
das
ging
Sozinha
no
último
metrô
Allein
in
der
letzten
U-Bahn
O
marcapasso
manco
Der
hinkende
Herzschrittmacher
De
um
asmático
assustado
Eines
erschrockenen
Asthmatikers
Com
seu
próprio
chiado
Mit
seinem
eigenen
Keuchen
Tudo
tinha
ruído
Alles
hatte
Geräusch
Um
windows
ligando
lá
longe
Ein
Windows,
das
weit
entfernt
hochfährt
Passar
a
noite
em
claro
roendo
unha
Die
Nacht
wach
verbringen,
Nägel
kauend
Com
a
luz
apagada
Bei
ausgeschaltetem
Licht
Chorar
baixinho
no
escuro
Leise
weinen
im
Dunkeln
Com
o
despertador
armado
em
seis
e
meia
Mit
dem
Wecker
gestellt
auf
halb
sieben
Migalhas
de
creamcracker
Krümel
von
Creamcrackern
No
cinzeiro
do
plantão
do
um
nove
zero
Im
Aschenbecher
der
Dienststelle
der
Eins
Neun
Null
O
radinho
de
pilha
Das
batteriebetriebene
Radio
Do
porteiro
que
ressona
sozinho
no
térreo
Des
Pförtners,
der
allein
im
Erdgeschoss
schnarcht
Sereno,
tiros
aqui
e
ali
Nachtfeuchtigkeit,
Schüsse
hier
und
da
Motor
de
geladeira
Kühlschrankmotor
A
kombi
do
entregador
Der
Lieferwagen
des
Zustellers
Uma
moto,
um
galo,
um
sabiá
Ein
Motorrad,
ein
Hahn,
eine
Drossel
Tudo
tinha
ruído
Alles
hatte
Geräusch
Acho
que
só
eu
não
tinha
sentido
Ich
glaube,
nur
ich
hatte
keinen
Sinn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur De Faria, Maurício Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.