Lyrics and translation Mauricio Sánchez - Centro de Gravedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
no
he
logrado
acostumbrarme,
Я
еще
не
успел
привыкнуть.,
A
seguirle
el
paso
al
amor,
Следовать
за
шагом
к
любви,
Si
va
deprisa
empiezo
a
frenarme,
Если
он
пойдет
быстрее,
я
начинаю
тормозить.,
Y
al
ir
despacio
ando
a
todo
vapor.
И
когда
я
медленно
иду
на
все
парах.
Pienso
en
ti,
siempre
pienso
en
ti.
Я
думаю
о
тебе,
я
всегда
думаю
о
тебе.
Aún
no
toco
suelo
y
quiero
largarme,
Я
все
еще
не
дотрагиваюсь
до
земли
и
хочу
уйти.,
A
desaparecer
en
tu
piel,
Исчезнуть
в
вашей
коже,
Parece
que
estoy
lejos
y
cae
la
tarde,
Кажется,
я
далеко,
и
наступает
вечер,
Todo
me
me
indica
que
es
hora
de
volver
Все
говорит
мне,
что
пришло
время
вернуться
Pienso
en
ti,
siempre
pienso
en
ti.
Я
думаю
о
тебе,
я
всегда
думаю
о
тебе.
Por
qué
no
vas
preparando
la
mesa
que
hay
voy
para
allá,
Почему
бы
тебе
не
приготовить
столик,
который
я
буду
там.,
Se
me
acabaron
las
fuerzas
caí
al
centro
de
gravedad,
У
меня
кончились
силы.
я
упал
в
центр
тяжести.,
Me
tenias
girando
a
tu
alrededor
arrastrandome
lento
hacia
ti.
Ты
заставлял
меня
вращаться
вокруг
тебя
и
медленно
тащить
меня
к
тебе.
Me
caigo
y
me
rehusó
a
levantarme,
Я
упал
и
отказался
встать,
Del
piso
al
precio
un
poco
todo
mejor,
От
квартиры
по
цене
немного
все
лучше,
Perdí
la
habilidad
de
pararme
Я
потерял
способность
стоять
Y
la
de
corregir
el
temor
И
исправить
страх
Pienso
en
ti,
siempre
pienso
en
ti.
Я
думаю
о
тебе,
я
всегда
думаю
о
тебе.
Pienso
en
ti,
siempre
pienso
en
ti.
Я
думаю
о
тебе,
я
всегда
думаю
о
тебе.
Por
qué
no
vas
preparando
la
mesa
que
hay
voy
para
allá,
Почему
бы
тебе
не
приготовить
столик,
который
я
буду
там.,
Se
me
acabaron
las
fuerzas
caí
al
centro
de
gravedad,
У
меня
кончились
силы.
я
упал
в
центр
тяжести.,
Me
tenias
girando
a
tu
alrededor
arrastrandome
lento
hacia
ti.
Ты
заставлял
меня
вращаться
вокруг
тебя
и
медленно
тащить
меня
к
тебе.
Vine
para
quedarme
y
ya
no
hay
temor
Я
пришел,
чтобы
остаться,
и
больше
нет
страха
No
me
niego
que
soy
para
ti.
Я
не
отрицаю,
что
я
для
тебя.
Vine
para
quedarme
y
ya
no
hay
temor
Я
пришел,
чтобы
остаться,
и
больше
нет
страха
Vine
para
quedarme
y
ya
no
hay
temor
Я
пришел,
чтобы
остаться,
и
больше
нет
страха
No
me
niego
que
soy
para
ti.
Я
не
отрицаю,
что
я
для
тебя.
Aún
no
he
logrado
acostumbrarme.
Я
еще
не
успел
привыкнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mauricio sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.