Mauricio Sánchez - Modo Avión - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mauricio Sánchez - Modo Avión




Modo Avión
Режим полёта
Llamadas perdidas, desconocidas
Пропущенные вызовы, незнакомые номера
Probablemente de un call center
Вероятно, из колл-центра
Se quedan heridas mis expectativas
Мои ожидания разбиты
Mis ganas de volver a verte
Моё желание увидеть тебя снова
Señal abierta a mi alrededor
Открытый сигнал вокруг меня
De ti no supe nada
От тебя ни слуху ни духу
Me llegan memorias en mil historias
Всплывают воспоминания в тысяче историй
Me hacen creer que estás presente
Они заставляют меня верить, что ты рядом
Me siento en la gloria y luego una escoria
Я чувствую себя на вершине блаженства, а затем ничтожеством
Por ver que aquí no estás realmente
Потому что вижу, что тебя здесь нет на самом деле
Señal abierta a mi alrededor
Открытый сигнал вокруг меня
De ti no supe nada
От тебя ни слуху ни духу
Y escuché en repetición
И я слушал на повторе
La canción que más te gusta
Песню, которая тебе больше всего нравится
Para eres una en un millón
Для меня ты одна на миллион
Necesito intervención para olvidarte
Мне нужно вмешательство, чтобы забыть тебя
Ya no tengo uso de razón
Я уже не могу здраво мыслить
Alguien póngame en modo avión
Кто-нибудь, переведите меня в режим полёта
Alguien póngame en modo avión
Кто-нибудь, переведите меня в режим полёта
Notificaciones con vibraciones
Уведомления с вибрацией
Actividades de otra gente
Активность других людей
Me quedo esperando viendo tu estado
Я продолжаю ждать, глядя на твой статус
Que cambie y ya no diga ausente
Чтобы он изменился и больше не говорил "отсутствует"
Señal abierta a mi alrededor
Открытый сигнал вокруг меня
De ti no supe nada
От тебя ни слуху ни духу
Y escuché en repetición
И я слушал на повторе
La canción que más te gusta
Песню, которая тебе больше всего нравится
Para eres una en un millón
Для меня ты одна на миллион
Necesito intervención para olvidarte
Мне нужно вмешательство, чтобы забыть тебя
Ya no tengo uso de razón
Я уже не могу здраво мыслить
Alguien póngame en modo avión
Кто-нибудь, переведите меня в режим полёта
Alguien póngame en modo avión
Кто-нибудь, переведите меня в режим полёта
Exilienme, destiérrame o mándeme a una isla
Изгоните меня, сошлите меня или отправьте на остров
Lejos, lejos por el aire en una avioneta cessna
Далеко, далеко по воздуху на самолёте Cessna
Donde no haya nada, solo playa y puro sabor
Где ничего нет, только пляж и чистый вкус
Algo que me quite poco a poco este dolor
Что-то, что понемногу избавит меня от этой боли
Ya no quiero señal, ni mis contactos
Я больше не хочу ни сигнала, ни моих контактов
Ni satélites, ni la esperanza en la mañana que a mi lado despiertes
Ни спутников, ни надежды на то, что ты проснёшься рядом со мной утром
Sólo déjenme solito cantando esta canción
Просто оставьте меня одного, поющего эту песню
Ya deslicé a la derecha el botón de modo avión
Я уже передвинул вправо кнопку режима полёта
Y escuché en repetición
И я слушал на повторе
La canción que más te gusta
Песню, которая тебе больше всего нравится
Para eres una en un millón
Для меня ты одна на миллион
Necesito intervención para olvidarte
Мне нужно вмешательство, чтобы забыть тебя
Ya no tengo uso de razón
Я уже не могу здраво мыслить
Alguien póngame en modo avión
Кто-нибудь, переведите меня в режим полёта
Alguien póngame en modo avión
Кто-нибудь, переведите меня в режим полёта





Writer(s): Mauricio Sanchez Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.