Maurii - I Bleed - translation of the lyrics into German

I Bleed - Mauriitranslation in German




I Bleed
Ich blute
Constantly dealing with this pain through my veins, I bleed
Ständig kämpfe ich mit diesem Schmerz in meinen Adern, ich blute
I think I need a better lens, cause they fake I see
Ich glaube, ich brauche eine bessere Linse, denn ich sehe, dass sie falsch sind
If you crossed me more than once, then that's my fault
Wenn du mich mehr als einmal hintergangen hast, dann ist das meine Schuld
Cause why the fuck I didn't see you would do it again
Denn warum zum Teufel habe ich nicht gesehen, dass du es wieder tun würdest
Need no friends, I need blue hunnids
Brauche keine Freunde, ich brauche blaue Hunderter
I need more money, tell em for to keep it coming
Ich brauche mehr Geld, sag ihnen, sie sollen es weiter fließen lassen
I don't care bout' how you want it, this shit all me
Mir egal, wie du es willst, dieser Scheiß gehört ganz mir
You get up in my way, I'm guaranteed to make you bleed
Stellst du dich mir in den Weg, lasse ich dich garantiert bluten
Why these hoes keep on making me bleed?
Warum bringen mich diese Schlampen immer wieder zum Bluten?
Why this pain won't get off of me?
Warum lässt dieser Schmerz nicht von mir ab?
Why my heart won't get off my sleeve?
Warum trage ich mein Herz so offen zur Schau?
Why it don't realize that it's hurting me?
Warum merkt es nicht, dass es mich verletzt?
Pain only lasts when you deal with it all by yourself
Schmerz hält nur an, wenn du ganz allein damit fertig wirst
I need some help
Ich brauche Hilfe
I need some help, that's for real on my sleeve
Ich brauche Hilfe, das meine ich verdammt ernst.
Ima bleed, I feel like I need a ref
Ich werde bluten, ich fühle mich, als bräuchte ich einen Schiri
Cause everything is not under control
Weil nichts unter Kontrolle ist
Can they officiate and regulate all of the rules?
Können sie das Spiel leiten und die Regeln durchsetzen?
To get away from all your love, I'll tear up the road
Um deiner ganzen Liebe zu entkommen, werde ich davonrasen
They get away from all this pain, I'm tearing my soul
Sie entkommen all diesem Schmerz, ich zerreiße meine Seele
I wanna get away at the same time, begging for more
Ich will weg und bettle gleichzeitig um mehr
I'd rather bleed than be happy
Ich würde lieber bluten als glücklich sein
Don't tell me nothing, cause it just might happen
Sag mir nichts, denn es könnte einfach passieren
Lately they know that I've been lacking with my heart
In letzter Zeit wissen sie, dass ich mit meinem Herzen nachlässig war
I let them in and then they broke it and then walked out
Ich ließ sie rein und dann zerbrachen sie es und gingen einfach weg
Constantly dealing with this pain through my veins, I bleed
Ständig kämpfe ich mit diesem Schmerz in meinen Adern, ich blute
I think I need a better lens, cause they fake I see
Ich glaube, ich brauche eine bessere Linse, denn ich sehe, dass sie falsch sind
If you crossed me more than once, then that's my fault
Wenn du mich mehr als einmal hintergangen hast, dann ist das meine Schuld
Cause why the fuck I didn't see you would do it again
Denn warum zum Teufel habe ich nicht gesehen, dass du es wieder tun würdest
Need no friends, I need blue hunnids
Brauche keine Freunde, ich brauche blaue Hunderter
I need more money, tell em for to keep it coming
Ich brauche mehr Geld, sag ihnen, sie sollen es weiter fließen lassen
I don't care bout' how you want it, this shit all me
Mir egal, wie du es willst, dieser Scheiß gehört ganz mir
You get up in my way, I'm guaranteed to make you bleed
Stellst du dich mir in den Weg, lasse ich dich garantiert bluten
Why these hoes keep on making me bleed?
Warum bringen mich diese Schlampen immer wieder zum Bluten?
Why this pain won't get off of me?
Warum lässt dieser Schmerz nicht von mir ab?
Why my heart won't get off my sleeve?
Warum trage ich mein Herz so offen zur Schau?
Why it don't realize that it's hurting me?
Warum merkt es nicht, dass es mich verletzt?
Constantly dealing with this pain through my veins, I bleed
Ständig kämpfe ich mit diesem Schmerz in meinen Adern, ich blute
I think I need a better lens, cause they fake I see
Ich glaube, ich brauche eine bessere Linse, denn ich sehe, dass sie falsch sind
If you crossed me more than once, then that's my fault
Wenn du mich mehr als einmal hintergangen hast, dann ist das meine Schuld
Cause why the fuck I didn't see you would do it again
Denn warum zum Teufel habe ich nicht gesehen, dass du es wieder tun würdest
Need no friends, I need blue hunnids
Brauche keine Freunde, ich brauche blaue Hunderter
I need more money, tell em for to keep it coming
Ich brauche mehr Geld, sag ihnen, sie sollen es weiter fließen lassen
I don't care bout' how you want it, this shit all me
Mir egal, wie du es willst, dieser Scheiß gehört ganz mir
You get up in my way, I'm guaranteed to make you bleed
Stellst du dich mir in den Weg, lasse ich dich garantiert bluten
Why these hoes keep on making me bleed?
Warum bringen mich diese Schlampen immer wieder zum Bluten?
Why this pain won't get off of me?
Warum lässt dieser Schmerz nicht von mir ab?
Why my heart won't get off my sleeve?
Warum trage ich mein Herz so offen zur Schau?
Why it don't realize that it's hurting me?
Warum merkt es nicht, dass es mich verletzt?





Writer(s): Ss Maurii


Attention! Feel free to leave feedback.