Mauro Nardi - Signora (Live) - translation of the lyrics into English

Signora (Live) - Mauro Narditranslation in English




Signora (Live)
Signora (Live)
T'he caduto, n'atu piatto.
I've fallen, into another trap.
Chesta sera stai distratta,'o pigiama s'è spurcato cu 'o ccafè.
You're distracted tonight, your pajamas are stained with coffee.
Lui nel letto ad aspettare, ma tu non vuoi far l'amore, pierd"o tiempo pe cercà, ro addurmì, mentre me pienze, quanne me pienze, tant"e penziere nun he legge chillu llà.
He's waiting in bed, but you don't want to make love, wasting time trying to get him to sleep, while I think about you, when I think about you, those thoughts are too much for him to understand.
Signora, oggi finalmente avimme fatte ammore.
Signora, today we finally made love.
He luvate a tuo marito 'a dint"e 'o core, nun è stato nu capriccio o un'avventura, ma he capito a vulè bene che vvò dì.
I've taken you from your husband's heart, it wasn't a whim or an adventure, but I've come to understand what it means to love.
Signora, stire 'e panne e 'a dint"e vetri guarde fore, he vicini nun te vedono a chest'ora staie speranne e me vedè sott"o balcone, pecchè basta poco pe t'emozionà.
Signora, you iron the clothes and look out the windows, the neighbors can't see you at this hour, you're hoping to see me under the balcony, because it doesn't take much to get you excited.
nun cchiù na guagliona, che tuorne arete 'a n'ammore.
You're no longer a girl, who falls in love again.
Tiene duje figlie e na casa, nun te può cchiù annammurà.
You have two daughters and a house, you can't fall in love again.
Signora, nun stà bene ca tu chiagne chesta sera, pecchè nun te li ha scurdà, na signora.
Signora, it's not right for you to cry tonight, because you haven't forgotten him, you're a lady.
Na maglietta, nu grembiule ca te servono dimane.
A T-shirt, an apron that you'll need tomorrow.
Stute 'a luce e sta jurnata se ne va.
Turn off the light and the day is over.
t'nfili a mezzanotte chianu chiane dinte 'o liette, ha pigliato suonno nun 'o vuò scetà.
Then at midnight, you slip quietly into bed, he's fallen asleep, you don't want to wake him.
Mentre me pienze, quanne me pienze, tanto 'e pensiere nun he legge chillu llà.
While I think about you, when I think about you, those thoughts are too much for him to understand.
Signora, oggi finalmente avimme fatte ammore.
Signora, today we finally made love.
He luvate a tuo marito 'a dint"e 'o core, nun è stato nu capriccio o un'avventura, ma he capito a vulè bene che vvò dì.
I've taken you from your husband's heart, it wasn't a whim or an adventure, but I've come to understand what it means to love.
Signora, stire 'e panne e 'a dint"e vetri guarde fore, he vicini nun te vedono a chest'ora staie speranne e me vedè sott"o balcone, pecchè basta poco pe t'emozionà.
Signora, you iron the clothes and look out the windows, the neighbors can't see you at this hour, you're hoping to see me under the balcony, because it doesn't take much to get you excited.
nun cchiù na guagliona, che tuorne arete 'a n'ammore.
You're no longer a girl, who falls in love again.
Tiene duje figlie e na casa, nun te può cchiù annammurà.
You have two daughters and a house, you can't fall in love again.
Signora, nun stà bene ca tu chiagne chesta sera, pecchè nun te li ha scurdà, na signora.
Signora, it's not right for you to cry tonight, because you haven't forgotten him, you're a lady.
nun cchiù na guagliona, che tuorne arete a n'ammore tiene duje figlie e na casa nun te può cchiù annammurà.
You're no longer a girl, who falls in love again, you have two daughters and a house, you can't fall in love again.
Signora, nun stà bene ca tu chiagne chesta sera, pecchè nun te li ha scurdà, na signora!
Signora, it's not right for you to cry tonight, because you haven't forgotten him, you're a lady!





Writer(s): a. borrelli


Attention! Feel free to leave feedback.