Maverick Miles - Angst - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Maverick Miles - Angst




Angst
Angst (Anxiety)
Schaue in den Spiegel, seh' keinerlei Zuflucht
I look in the mirror, I see no refuge, babe
Leute, ich hab' Angst, Angst vor der Zukunft
People, I have anxiety, anxiety about the future
Frage mich seit Jahren, ob ich klar bleiben kann (seit Jahren)
I've been asking myself for years if I can stay sane (for years)
Frage mich seit Jahren, ob ich arbeiten kann (kann ich)
I've been asking myself for years if I can work (can I?)
Auf der Arbeit kann ich halt mit niemandem connecten (ah, ah)
At work, I just can't connect with anyone (ah, ah)
Wahrscheinlich sind die alle einfach nich' auf meinem Level (nein)
They're probably just not on my level (no)
Nein, ich habe nich' in meinem Leben versagt (glaub nich')
No, I haven't failed in my life (don't think so)
Auch wenn ich sogar zitter' bei 'nem Telefonat
Even though I tremble during a phone call
2'15 war noch schlimmer, weil ich raus will und dann
2'15 was even worse, because I want out and then
Habe ich geweint, auf dem Weg zum Ausbildungsplatz
I cried, on the way to my apprenticeship
Seit diesem Jahr bin ich mir sicher, ich bahne mir den Weg
Since this year, I'm sure, I'm paving my way, girl
Für dich bin ich ein Versager, dann bleib Sklave des Systems
If you think I'm a failure, then stay a slave to the system
Last zu tragen, dabei hab' ich Kisten nie verteilt (nein)
Carrying a burden, but I've never distributed boxes (no)
Trotzdem schmeckt das Kissen schon seit Jahren hier nach Salz (yeah)
Still, my pillow has tasted of salt for years (yeah)
Und weil das alles niemals meine Kragenweite ist
And because all of this is never in my league
Muss ich sagen: "Mama, ich mach' das grade alles nur für dich!"
I have to say: "Mom, I'm only doing all of this for you!"
Ich hab' Angst, vor den Dingen, die bald alle noch so kommen
I'm afraid of the things that are all still to come
Ich hab' Angst, wie gewonnen, so zerronnen
I'm afraid, easily gained, easily lost
Ich hab' Angst, ist das Leben zu mir denn auch wohlgesonnen
I'm afraid, is life well-disposed towards me?
Ich hab' Angst, ich hab' Angst
I'm afraid, I'm afraid
Ich hab' Angst, vor den Dingen, die bald alle noch so kommen
I'm afraid of the things that are all still to come
Ich hab' Angst, wie gewonnen, so zerronnen
I'm afraid, easily gained, easily lost
Ich hab' Angst, ist das Leben zu mir denn auch wohlgesonnen
I'm afraid, is life well-disposed towards me?
Ich hab' Angst, ich hab' Angst, ich hab' Angst
I'm afraid, I'm afraid, I'm afraid
Was für glücklich sein? Habe Lorbeeren satt
What's being happy? I'm sick of laurels
Wie will man glücklich sein, wenn man Kopfschmerzen hat? (Sag's mir)
How can you be happy when you have a headache? (Tell me)
Sehe keine Ziele, seit drei Jahren leider nich' (leider nich')
I haven't seen any goals for three years, unfortunately (unfortunately)
Freitag is' nich' geil, wenn es in zwei Tagen weitergeht
Friday isn't cool when it continues in two days
Merke schon seit Jahren, wie mein Leben einfach weg fliegt
I've been noticing for years how my life is just flying away
Und die nächste Träne in die Richtung von meinem Bett fleißt
And the next tear flows in the direction of my bed
Bin am saufen, wäre besser, wenn ich erstma' kotz'
I'm drinking, it would be better if I just threw up
Der Wecker morgens, ist noch schlimmer, als ein Messer in mei'm Kopf
The alarm clock in the morning is worse than a knife in my head
Was ist das denn täglich für 'ne räudige Angst? (Was ist das?)
What kind of mangy anxiety is this every day? (What is this?)
Mama sagt: "Das ist das Leben, freunde dich an!" (Aber ich kann nich')
Mom says: "This is life, make friends with it!" (But I can't)
Mama, ehrlich, ey, ich kann das alles nich' mehr seh'n
Mom, honestly, hey, I can't see all this anymore
Zurück in meinem Zimmer, keiner kann mich hier versteh'n
Back in my room, no one can understand me here
Seit vier Jahren kenn' ich das Gefühl mit dem verlassen sein
I've known the feeling of being abandoned for four years
Warum wollten wir als Kind erwachsen sein? (Ää)
Why did we want to be grown-ups as children? (Huh?)
Arbeit is' nice, Konzerne labern Scheiß
Work is nice, corporations talk shit
Bushido hat's gesagt, moderne Sklaverei
Bushido said it, modern slavery
Acht Stunden arbeit, vier Stunden Freizeit
Eight hours of work, four hours of free time
Acht Stunden Schlaf, acht Stunden Arbeit
Eight hours of sleep, eight hours of work
Rapper is' mein Traum, bin nich' schlecht, das weiß ich
Being a rapper is my dream, I'm not bad, I know that
Oh, der Wecker klingelt, es ist 06:30 Uhr
Oh, the alarm clock is ringing, it's 6:30 am
Ich hab' Angst, vor den Dingen, die bald alle noch so kommen
I'm afraid of the things that are all still to come
Ich hab' Angst, wie gewonnen, so zerronnen
I'm afraid, easily gained, easily lost
Ich hab' Angst, ist das Leben zu mir denn auch wohlgesonnen
I'm afraid, is life well-disposed towards me?
Ich hab' Angst, ich hab' Angst
I'm afraid, I'm afraid
Ich hab' Angst, vor den Dingen, die bald alle noch so kommen
I'm afraid of the things that are all still to come
Ich hab' Angst, wie gewonnen, so zerronnen
I'm afraid, easily gained, easily lost
Ich hab' Angst, ist das Leben zu mir denn auch wohlgesonnen
I'm afraid, is life well-disposed towards me?
Ich hab' Angst, ich hab' Angst, ich hab' Angst
I'm afraid, I'm afraid, I'm afraid
Ich hab' Angst, vor den Dingen, die bald alle noch so kommen
I'm afraid of the things that are all still to come
Ich hab' Angst, wie gewonnen, so zerronnen
I'm afraid, easily gained, easily lost
Ich hab' Angst, ist das Leben zu mir denn auch wohlgesonnen
I'm afraid, is life well-disposed towards me?
Ich hab' Angst, ich hab' Angst
I'm afraid, I'm afraid
Ich hab' Angst, vor den Dingen, die bald alle noch so kommen
I'm afraid of the things that are all still to come
Ich hab' Angst, wie gewonnen, so zerronnen
I'm afraid, easily gained, easily lost
Ich hab' Angst, ist das Leben zu mir denn auch wohlgesonnen
I'm afraid, is life well-disposed towards me?
Ich hab' Angst, ich hab' Angst, ich hab' Angst
I'm afraid, I'm afraid, I'm afraid
Uff, der Wecker klingelt schon wieder
Ugh, the alarm clock is ringing again
Jetzt heißt es wieder los
Now it's time to go again
Acht Stunden, acht Stunden
Eight hours, eight hours
Egal, Kopf hoch
Whatever, chin up
Jeden Tag die gleiche Scheiße, aber man muss halt da durch, ne
The same shit every day, but you just have to get through it, right?
Let's go!
Let's go!






Attention! Feel free to leave feedback.