Lyrics and translation Mavi - 30
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bıraktığın
şişeden
elimi
kestim
Я
порезал
руку
о
бутылку,
что
ты
оставила.
Şarap
gibi
kanım
sanadır
Кровь
моя,
как
вино,
— тебе.
Alışmışım
soldan
sağa
geçemedim
Я
привык,
не
могу
перейти
с
левой
стороны
на
правую.
Yatağımda
yanım
sanadır
На
моей
кровати
рядом
— ты.
Bıraktığın
şişeden
elimi
kestim
Я
порезал
руку
о
бутылку,
что
ты
оставила.
Şarap
gibi
kanım
sanadır
Кровь
моя,
как
вино,
— тебе.
Alışmışım
soldan
sağa
geçemedim
Я
привык,
не
могу
перейти
с
левой
стороны
на
правую.
Yatağımda
yanım
sanadır
На
моей
кровати
рядом
— ты.
Vapurda
Galata'yı
seyre
dalmam
sanadır
То,
что
я,
стоя
на
пароме,
погружаюсь
в
созерцание
Галаты,
— это
для
тебя.
Rüzgâra
karşı,
dağlara
karşı
duruşum
sanadır
То,
как
я
стою
перед
лицом
ветра,
перед
лицом
гор,
— для
тебя.
Vapurda
Galata'yı
seyre
dalmam
sanadır
То,
что
я,
стоя
на
пароме,
погружаюсь
в
созерцание
Галаты,
— это
для
тебя.
Rüzgâra
karşı,
dağlara
karşı
duruşum
sanadır
То,
как
я
стою
перед
лицом
ветра,
перед
лицом
гор,
— для
тебя.
Şu
burukluğum,
durgunluğum,
mutsuzluğum
sanadır
Эта
моя
горечь,
эта
моя
подавленность,
эта
моя
печаль
— всё
это
для
тебя.
Biliyorum
artık,
alışığım
Я
знаю
теперь,
я
привык.
Biliyorum
acıdan
ölünmüyor
Я
знаю,
что
от
боли
не
умирают.
Yine
de
bir
ders
çıkarmam
lazım
И
всё
же
мне
нужно
извлечь
из
этого
урок.
30'una
kolay
gelinmiyor
До
тридцати
лет
не
так-то
просто
дожить.
Biliyorum
artık,
alışığım
Я
знаю
теперь,
я
привык.
Biliyorum
acıdan
ölünmüyor
Я
знаю,
что
от
боли
не
умирают.
Yine
de
bir
ders
çıkarmam
lazım
И
всё
же
мне
нужно
извлечь
из
этого
урок.
30'una
kolay
gelinmiyor
До
тридцати
лет
не
так-то
просто
дожить.
Bıraktığın
şişeden
elimi
kestim
Я
порезал
руку
о
бутылку,
что
ты
оставила.
Şarap
gibi
kanım
sanadır
Кровь
моя,
как
вино,
— тебе.
Alışmışım
soldan
sağa
geçemedim
Я
привык,
не
могу
перейти
с
левой
стороны
на
правую.
Masamızda
yerim
sanadır
За
нашим
столом
твоё
место.
Bu
akşam
batan
ayı
seyre
dalmam
sanadır
То,
что
я
этим
вечером
погружаюсь
в
созерцание
заходящей
луны,
— это
для
тебя.
Düşmana
karşı,
dostlara
karşı
duruşum
sanadır
То,
как
я
держусь
перед
врагом,
перед
друзьями,
— для
тебя.
Bu
akşam
batan
ayı
seyre
dalmam
sanadır
То,
что
я
этим
вечером
погружаюсь
в
созерцание
заходящей
луны,
— это
для
тебя.
Düşmana
karşı,
dostlara
karşı
susuşum
sanadır
Моё
молчание
перед
врагом,
перед
друзьями
— для
тебя.
Şu
burukluğum,
durgunluğum,
mutsuzluğum
sanadır
Эта
моя
горечь,
эта
моя
подавленность,
эта
моя
печаль
— всё
это
для
тебя.
Biliyorum
artık,
alışığım
Я
знаю
теперь,
я
привык.
Biliyorum
acıdan
ölünmüyor
Я
знаю,
что
от
боли
не
умирают.
Yine
de
bir
ders
çıkarmam
lazım
И
всё
же
мне
нужно
извлечь
из
этого
урок.
30'una
kolay
gelinmiyor
До
тридцати
лет
не
так-то
просто
дожить.
Biliyorum
artık,
alışığım
Я
знаю
теперь,
я
привык.
Biliyorum
acıdan
ölünmüyor
Я
знаю,
что
от
боли
не
умирают.
Yine
de
bir
ders
çıkarmam
lazım
И
всё
же
мне
нужно
извлечь
из
этого
урок.
30'una
kolay
gelinmiyor
До
тридцати
лет
не
так-то
просто
дожить.
Biliyorum
artık,
alışığım
Я
знаю
теперь,
я
привык.
Biliyorum
acıdan
ölünmüyor
Я
знаю,
что
от
боли
не
умирают.
Yine
de
bir
ders
çıkarmam
lazım
И
всё
же
мне
нужно
извлечь
из
этого
урок.
30'una
kolay
gelinmiyor
До
тридцати
лет
не
так-то
просто
дожить.
Biliyorum
artık,
alışığım
Я
знаю
теперь,
я
привык.
Biliyorum
acıdan
ölünmüyor
Я
знаю,
что
от
боли
не
умирают.
Yine
de
bir
ders
çıkarmam
lazım
И
всё
же
мне
нужно
извлечь
из
этого
урок.
30'una
kolay
gelinmiyor
До
тридцати
лет
не
так-то
просто
дожить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aysegul Turan
Album
Mavi
date of release
17-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.