Lyrics and translation Mavi - Bilirim
Gece
başlasın
yarım
zamanlarım
Пусть
начнется
ночь,
время
мое
без
тебя,
Paşam
nasılsın
nasıl
uykuların
Паша
мой,
как
ты,
как
твои
сны?
Neden
yabancıyız
yakışmıyor
hesapların
Почему
мы
чужие,
не
идут
к
лицу
эти
счеты?
Beni
sarmalıyor
bırakmıyor
sıcaklığın
Твое
тепло
обволакивает
меня,
не
отпускает.
Sen
şövalyesin
kumdan
kalelerin
Ты
- рыцарь
своих
песочных
замков,
Kaşım
gözüm
dünyayı
alır
Мои
глаза
и
брови
покорят
мир,
İyileştirir
ellerim
Мои
руки
исцелят
его.
Ya
sen
bu
gece
buraya
geleceksin
Ты
этой
ночью
ко
мне
придешь,
Ya
geleceksin
bilirim
Придешь,
я
знаю.
Herkese
inanmazsın
bir
başkadır
yüreğin
Ты
никому
не
веришь,
твое
сердце
особенное,
Ama
ağırlığından
öleceksin
Но
ты
умрешь
от
его
тяжести,
Öleceksin
güzelim
Умрешь,
моя
красавица.
Kimselere
kapılmazsın
bambaşkadır
yüreğin
Ты
никому
не
открываешься,
твое
сердце
особенное,
Ama
ağırlığından
öleceksin
Но
ты
умрешь
от
его
тяжести,
Öleceksin
güzelim
Умрешь,
моя
красавица.
Gece
başlasın
sensiz
zamanlarım
Пусть
начнется
ночь,
мое
время
без
тебя,
Nasıl
acaba
bensiz
uykuların
Какими
они,
твои
сны
без
меня?
Neden
yabancıyız
yakışmıyor
hesapların
Почему
мы
чужие,
не
идут
к
лицу
эти
счеты?
Ellerin
omuzunda
söylüyor
bakışların
Твои
руки
на
моих
плечах,
говорят
твои
взгляды.
Sen
şövalyesin
kumdan
kalelerin
Ты
- рыцарь
своих
песочных
замков,
Kaşım
gözüm
dünyayı
alır
Мои
глаза
и
брови
покорят
мир,
İyileştirir
ellerim
Мои
руки
исцелят
его.
Ya
sen
bu
gece
buraya
geleceksin
Ты
этой
ночью
ко
мне
придешь,
Ya
geleceksin
bilirim
Придешь,
я
знаю.
Herkese
inanmazsın
bir
başkadır
yüreğin
Ты
никому
не
веришь,
твое
сердце
особенное,
Yeter
ağırlığından
öleceksin
Хватит,
ты
умрешь
от
его
тяжести,
Öleceksin
güzelim
Умрешь,
моя
красавица.
Kaşım
gözüm
dünyayı
alır
Мои
глаза
и
брови
покорят
мир,
Şifalıdır
nefesim
Мое
дыхание
целебно.
Ya
sen
bu
gece
yanıma
geleceksin
Ты
этой
ночью
ко
мне
придешь,
Ya
geleceksin
bilirim
Придешь,
я
знаю.
Boş
söze
inanmazsın
bir
başkadır
yüreğin
Ты
не
веришь
пустым
словам,
твое
сердце
особенное,
Uçur
şu
inat
kuşlarını
masallara
gidelim
Давай
отпустим
этих
упрямых
птиц,
уйдем
в
сказки.
Herkese
inanmaz
senin
o
çocuk
yüreğin
Никому
не
верит
твое
детское
сердечко,
Bu
son
ayrı
gecemiz
olsun
şehri
terk
edelim
Пусть
эта
ночь
будет
последней
нашей
разлукой,
покинем
этот
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hasan Meten, Aysegul Turan
Attention! Feel free to leave feedback.