Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gamsız Balo
Sorgenfreier Ball
Derde
meyletmişiz
mutluluk
serap
Dem
Leid
zugeneigt,
Glück
ist
eine
Fata
Morgana
Sözün
özü
haller
iyice
harap
Kurz
gesagt,
die
Zustände
sind
ziemlich
am
Boden
Denize
düşmeden
yılanla
kol
kola
olmuşuz
Noch
bevor
wir
ins
Meer
fielen,
waren
wir
Arm
in
Arm
mit
der
Schlange
Kesmez
seni
o
yıllanmış
şarap
Dieser
gealterte
Wein
wird
dich
nicht
befriedigen
Bize
lazım
rakı
balık
meze
Was
wir
brauchen,
ist
Rakı,
Fisch,
Meze
Üç
vakitte
muhabbet
herkese
Zu
drei
Zeiten
Gespräch
für
alle
Eremedik
yine
sırrına
hayatın
Wieder
konnten
wir
das
Geheimnis
des
Lebens
nicht
ergründen
Boşver,
neyse,
sevdik
ya
bir
kere
Egal,
wie
auch
immer,
wir
haben
ja
einmal
geliebt
Bize
lazım
cayır,
cayır
gece
Was
wir
brauchen,
ist
eine
knisternde,
heiße
Nacht
Tez
vakitte
selamet
herkese
Baldige
Erlösung
für
alle
Göremedik
yari,
dibini
gördük
de
Den
Geliebten
sahen
wir
nicht,
doch
den
Boden
sahen
wir
Boşver,
neyse,
bir
başka
sefere
Egal,
wie
auch
immer,
auf
ein
anderes
Mal
Tahta
masamızda
dertop
hüzün
Auf
unserem
Holztisch
zusammengeballter
Kummer
Düştükçe
akla
o
eşsiz
yüzün
Immer
wenn
dein
einzigartiges
Gesicht
in
den
Sinn
kommt
Gülmekten
akacaktı
hani
yaşlar
Tränen
sollten
doch
vom
Lachen
fließen,
erinnerst
du
dich?
Be
dünya
yalancı
bin
bir
yüzün
Oh
Welt,
du
Lügnerin
mit
tausend
Gesichtern
Bize
lazım
rakı
balık
meze
Was
wir
brauchen,
ist
Rakı,
Fisch,
Meze
Üç
vakitte
muhabbet
herkese
Zu
drei
Zeiten
Gespräch
für
alle
Eremedik
yine
sırrına
hayatın
Wieder
konnten
wir
das
Geheimnis
des
Lebens
nicht
ergründen
Boşver,
neyse,
sevdik
ya
bir
kere
Egal,
wie
auch
immer,
wir
haben
ja
einmal
geliebt
Bize
lazım
cayır,
cayır
gece
Was
wir
brauchen,
ist
eine
knisternde,
heiße
Nacht
Tez
vakitte
selamet
herkese
Baldige
Erlösung
für
alle
Göremedik
yari,
dibini
gördük
de
Den
Geliebten
sahen
wir
nicht,
doch
den
Boden
sahen
wir
Boşver,
neyse,
bir
başka
sefere
Egal,
wie
auch
immer,
auf
ein
anderes
Mal
Bize
lazım
rakı
balık
meze
Was
wir
brauchen,
ist
Rakı,
Fisch,
Meze
Üç
vakitte
muhabbet
herkese
Zu
drei
Zeiten
Gespräch
für
alle
Eremedik
yine
sırrına
hayatın
Wieder
konnten
wir
das
Geheimnis
des
Lebens
nicht
ergründen
Boşver,
neyse,
sevdik
ya
bir
kere
Egal,
wie
auch
immer,
wir
haben
ja
einmal
geliebt
Bize
lazım
cayır,
cayır
gece
Was
wir
brauchen,
ist
eine
knisternde,
heiße
Nacht
Tez
vakitte
selamet
herkese
Baldige
Erlösung
für
alle
Göremedik
yari,
dibini
gördük
de
Den
Geliebten
sahen
wir
nicht,
doch
den
Boden
sahen
wir
Boşver,
neyse,
bir
başka
sefere
Egal,
wie
auch
immer,
auf
ein
anderes
Mal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hasan Meten, Aysegul Turan
Album
Şimdi
date of release
17-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.