Lyrics and translation Mavi - Yakışmaz Bana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakışmaz Bana
Мне не пристало
Hangi
köşede
açıyor
şimdi
kalbin?
В
каком
уголке
теперь
раскрывается
твое
сердце?
Sıcağı
nasıl
seversin,
o
biliyor
mu?
Как
ты
любишь
тепло,
знает
ли
он?
Resmim
duruyor
mu
hâlâ
cüzdanında?
Осталась
ли
моя
фотография
в
твоем
кошельке?
Yoksa
siz
öpüşürken
çekmeden
gülüyor
mu?
Или,
когда
вы
целуетесь,
он
смеется,
не
отводя
взгляда?
Elbet
yavaş
yavaş
silinirim
aklından
Конечно,
я
постепенно
сотрусь
из
твоей
памяти,
Günler
geçtikçe
alışkanlıklarından
С
каждым
днем
все
больше
из
твоих
привычек.
O
şarkılar
bile
beni
söylemez
olur
Даже
те
песни
перестанут
обо
мне
петь,
Ona
benim
gibi
seslenme,
ne
olur
Не
называй
его
так,
как
меня,
прошу.
Durmam
artık
buralarda
yollar
benim
kaderim
Я
больше
не
останусь
здесь,
дороги
— моя
судьба,
İyi
dilekler
benden
sana
göz
yaşımı
ertelerim
Желаю
тебе
всего
наилучшего,
сдерживая
свои
слезы.
Sitem
etmem
haber
yollamam
yakışmaz
bana
Упрекать,
писать
тебе
— мне
не
пристало,
Misafirim
nasıl
olsa
her
gece
rüyalarına
Ведь
я
все
равно
гость
твоих
снов
каждую
ночь.
Durmam
artık
buralarda
yollar
benim
kaderim
Я
больше
не
останусь
здесь,
дороги
— моя
судьба,
İyi
dilekler
benden
sana
göz
yaşımı
ertelerim
Желаю
тебе
всего
наилучшего,
сдерживая
свои
слезы.
Sitem
etmem
haber
yollamam
yakışmaz
bana
Упрекать,
писать
тебе
— мне
не
пристало,
Misafirim
nasıl
olsa
her
gece
rüyalarına
Ведь
я
все
равно
гость
твоих
снов
каждую
ночь.
Hangi
köşede
açıyor
şimdi
kalbin?
В
каком
уголке
теперь
раскрывается
твое
сердце?
Sıcağı
nasıl
seversin,
o
biliyor
mu?
Как
ты
любишь
тепло,
знает
ли
он?
Resmim
duruyor
mu
hâlâ
cüzdanında?
Осталась
ли
моя
фотография
в
твоем
кошельке?
Yoksa
siz
öpüşürken
çekmeden
gülüyor
mu?
Или,
когда
вы
целуетесь,
он
смеется,
не
отводя
взгляда?
Elbet
yavaş
yavaş
silinirim
aklından
Конечно,
я
постепенно
сотрусь
из
твоей
памяти,
Günler
geçtikçe
alışkanlıklarından
С
каждым
днем
все
больше
из
твоих
привычек.
O
şarkılar
bile
beni
söylemez
olur
Даже
те
песни
перестанут
обо
мне
петь,
Ona
benim
gibi
seslenme,
ne
olur
(ne
olur)
Не
называй
его
так,
как
меня,
прошу
(прошу).
Durmam
artık
buralarda
yollar
benim
kaderim
Я
больше
не
останусь
здесь,
дороги
— моя
судьба,
İyi
dilekler
benden
sana
göz
yaşımı
ertelerim
Желаю
тебе
всего
наилучшего,
сдерживая
свои
слезы.
Sitem
etmem
haber
yollamam
yakışmaz
bana
Упрекать,
писать
тебе
— мне
не
пристало,
Misafirim
nasıl
olsa
her
gece
rüyalarına
Ведь
я
все
равно
гость
твоих
снов
каждую
ночь.
Durmam
artık
buralarda
yollar
benim
kaderim
Я
больше
не
останусь
здесь,
дороги
— моя
судьба,
İyi
dilekler
benden
sana
göz
yaşımı
ertelerim
Желаю
тебе
всего
наилучшего,
сдерживая
свои
слезы.
Sitem
etmem
haber
yollamam
yakışmaz
bana
Упрекать,
писать
тебе
— мне
не
пристало,
Misafirim
nasıl
olsa
her
gece
rüyalarına
Ведь
я
все
равно
гость
твоих
снов
каждую
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hasan Meten, Aysegul Turan
Album
Şimdi
date of release
17-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.