Lyrics and translation Mavi Gri - Yerle Bir Olurum - Canlı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yerle Bir Olurum - Canlı
Разрушусь до основания - Live
Bi'
seni
bir
de
ellerini
sevdim
Я
любил
только
тебя
и
твои
руки,
Yeni
sevmelere
engeller
çizdim
Провел
границы
для
новых
любовей.
Bana
böyle
yabancı
gülmezdin
Ты
бы
не
улыбалась
мне
так
чужой,
Yalan
oldu
aşk,
böyle
bilmezdim
Ложью
обернулась
любовь,
я
не
знал
такой.
Seni
çok
özlüyorum
Я
очень
скучаю
по
тебе.
Hep
seni
sana
sordum,
ben
şimdi
ne
oluca'm?
Всё
спрашивал
у
тебя
о
тебе,
кем
я
теперь
стану?
Bu
defteri
senle
açtım,
senle
kapatıca'm
Открыл
эту
тетрадь
с
тобой,
с
тобой
и
закрою.
Keşkelerimizi
yak
gel,
kendini
bana
sal
Приди,
сожги
наши
"если
бы",
отдай
себя
мне.
Yerle
bir
olurum,
lütfen,
bitti
mi
bu
masal?
Разрушусь
до
основания,
скажи,
закончилась
ли
эта
сказка?
Hep
seni
sana
sordum,
ben
şimdi
ne
oluca'm?
Всё
спрашивал
у
тебя
о
тебе,
кем
я
теперь
стану?
Bu
defteri
senle
açtım,
senle
kapatıca'm
Открыл
эту
тетрадь
с
тобой,
с
тобой
и
закрою.
Keşkelerimizi
yak
gel,
kendini
bana
sal
Приди,
сожги
наши
"если
бы",
отдай
себя
мне.
Yerle
bir
olurum,
lütfen,
bitti
mi
bu
masal?
Разрушусь
до
основания,
скажи,
закончилась
ли
эта
сказка?
Güvendiğim
dağa
karlar
mı
yağdı?
Неужели
на
гору,
на
которую
я
полагался,
выпал
снег?
Seni
böyle
kimler
benden
aldı?
Кто
и
как
отобрал
тебя
у
меня?
Aşk
dediğinin
gözü
kör,
kaşı
karaydı
У
любви,
как
говорится,
глаза
слепы,
а
брови
черные.
Yanıyor
içim,
gel
son
ver
artık
Говорю
тебе,
гори
моим
огнём,
хватит.
Seni
çok
özlüyorum
Я
очень
скучаю
по
тебе.
Hep
seni
sana
sordum,
ben
(şimdi
ne
oluca'm)?
Всё
спрашивал
у
тебя
о
тебе,
(кем
я
теперь
стану)?
(Bu
defteri
senle
açtım),
senle
kapatıca'm
(Открыл
эту
тетрадь
с
тобой),
с
тобой
и
закрою.
Keşkelerimizi
yak
gel,
kendini
bana
sal
Приди,
сожги
наши
"если
бы",
отдай
себя
мне.
(Yerle
bir
olurum,
lütfen,
bitti
mi
bu
masal?)
Of
(Разрушусь
до
основания,
скажи,
закончилась
ли
эта
сказка?)
Ох.
Hep
seni
sana
sordum,
ben
şimdi
ne
oluca'm?
Всё
спрашивал
у
тебя
о
тебе,
кем
я
теперь
стану?
Bu
defteri
senle
açtım,
senle
kapatıca'm
Открыл
эту
тетрадь
с
тобой,
с
тобой
и
закрою.
Keşkelerimizi
yak
gel,
kendini
bana
sal
Приди,
сожги
наши
"если
бы",
отдай
себя
мне.
Yerle
bir
olurum,
lütfen,
bitti
mi
bu
masal?
Разрушусь
до
основания,
скажи,
закончилась
ли
эта
сказка?
Derdim,
tasam,
belalım,
aşkım
Моя
боль,
моя
печаль,
моя
беда,
моя
любовь.
Kaderimi
benim
yeni
baştan
yazdın
Ты
переписала
мою
судьбу.
Onca
zorluğa
senle
katlandım
Я
выдержал
столько
трудностей
с
тобой.
Bu
hikâyemiz
hiç
bitmez
sandım
Я
думал,
эта
наша
история
никогда
не
кончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akif Alkan
Attention! Feel free to leave feedback.