Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık
sana
neler
neler
yaptıysam
Was
auch
immer
ich
dir
jetzt
angetan
habe,
Dostlar
diyor
kanlın
sayılırım
Freunde
sagen,
ich
gelte
als
dein
Erzfeind.
Ama
binsen
hop
diye
yanıma
dolmuşta
Aber
wenn
du
plötzlich
neben
mir
in
den
Dolmuş
steigen
würdest,
Dönüp
bakmam
bile
kokundan
tanırım
Ich
würde
mich
nicht
einmal
umdrehen,
an
deinem
Duft
würde
ich
dich
erkennen.
Cafcaflı
binalar
diktiler
yokluğunda
Prunkvolle
Gebäude
wurden
in
deiner
Abwesenheit
errichtet,
Rakı
balkonumuz
duvarlara
bakıyor
Unser
Rakı-Balkon
blickt
auf
Mauern.
Özrün,
kibirin
yeri
yok
aramızda
Für
Entschuldigungen
und
Hochmut
ist
kein
Platz
zwischen
uns,
Yüz
geceden
sonra
yabancılık
kalmıyor
Nach
hundert
Nächten
gibt
es
keine
Fremdheit
mehr.
Hatırım
yok
mu?
Habe
ich
keinen
Stellenwert?
Deli
gibi
sevmişim
Ich
habe
dich
wie
verrückt
geliebt.
Dünyayı
dar
etsen
de
ben
hep
affetmişim
Auch
wenn
du
mir
die
Welt
zur
Hölle
gemacht
hast,
ich
habe
dir
immer
vergeben.
Hatırım
yok
mu?
Habe
ich
keinen
Stellenwert?
Deli
gibi
sevmişim
Ich
habe
dich
wie
verrückt
geliebt.
Dünyayı
dar
etsen
de
ben
hep
affetmişim
Auch
wenn
du
mir
die
Welt
zur
Hölle
gemacht
hast,
ich
habe
dir
immer
vergeben.
Kara
kalpli
demem
sıkıca
sarmalarım
Ich
nenne
dich
nicht
hartherzig,
ich
umarme
dich
fest.
Uzatma
tamam
yuvayı
ben
yaparım
Mach's
nicht
lang,
okay,
das
Nest
baue
ich.
Kara
kalpli
demem
sıkıca
sarmalarım
Ich
nenne
dich
nicht
hartherzig,
ich
umarme
dich
fest.
Uzatma
tamam
yuvayı
ben
yaparım
Mach's
nicht
lang,
okay,
das
Nest
baue
ich.
Cafcaflı
binalar
diktiler
yokluğunda
Prunkvolle
Gebäude
wurden
in
deiner
Abwesenheit
errichtet,
Rakı
balkonumuz
duvarlara
bakıyor
Unser
Rakı-Balkon
blickt
auf
Mauern.
Özrün,
kibirin
yeri
yok
aramızda
Für
Entschuldigungen
und
Hochmut
ist
kein
Platz
zwischen
uns,
Yüz
geceden
sonra
yabancılık
kalmıyor
Nach
hundert
Nächten
gibt
es
keine
Fremdheit
mehr.
Hatırım
yok
mu?
Habe
ich
keinen
Stellenwert?
Deli
gibi
sevmişim
Ich
habe
dich
wie
verrückt
geliebt.
Dünyayı
dar
etsen
de
ben
hep
affetmişim
Auch
wenn
du
mir
die
Welt
zur
Hölle
gemacht
hast,
ich
habe
dir
immer
vergeben.
Hatırım
yok
mu?
Habe
ich
keinen
Stellenwert?
Deli
gibi
sevmişim
Ich
habe
dich
wie
verrückt
geliebt.
Dünyayı
dar
etsen
de
ben
hep
affetmişim
Auch
wenn
du
mir
die
Welt
zur
Hölle
gemacht
hast,
ich
habe
dir
immer
vergeben.
Kara
kalpli
demem
sıkıca
sarmalarım
Ich
nenne
dich
nicht
hartherzig,
ich
umarme
dich
fest.
Uzatma
tamam
yuvayı
ben
yaparım
Mach's
nicht
lang,
okay,
das
Nest
baue
ich.
Kara
kalpli
demem
sıkıca
sarmalarım
Ich
nenne
dich
nicht
hartherzig,
ich
umarme
dich
fest.
Uzatma
tamam
yuvayı
ben
yaparım
Mach's
nicht
lang,
okay,
das
Nest
baue
ich.
Yüzüğü
de
icabında
ben
takarım
Und
wenn
es
sein
muss,
stecke
ich
auch
den
Ring
an.
Hatırım
yok
mu?
Habe
ich
keinen
Stellenwert?
Deli
gibi
sevmişim
Ich
habe
dich
wie
verrückt
geliebt.
Dünyayı
dar
etsen
de
ben
hep
affetmişim
Auch
wenn
du
mir
die
Welt
zur
Hölle
gemacht
hast,
ich
habe
dir
immer
vergeben.
Hatırım
yok
mu?
Habe
ich
keinen
Stellenwert?
Deli
gibi
sevmişim
Ich
habe
dich
wie
verrückt
geliebt.
Dünyayı
dar
etsen
de
ben
hep
affetmişim
Auch
wenn
du
mir
die
Welt
zur
Hölle
gemacht
hast,
ich
habe
dir
immer
vergeben.
Kara
kalpli
demem
sıkıca
sarmalarım
Ich
nenne
dich
nicht
hartherzig,
ich
umarme
dich
fest.
Uzatma
tamam
yuvayı
ben
yaparım
Mach's
nicht
lang,
okay,
das
Nest
baue
ich.
Kara
kalpli
demem
sıkıca
sarmalarım
Ich
nenne
dich
nicht
hartherzig,
ich
umarme
dich
fest.
Uzatma
tamam
yuvayı
ben
yaparım
Mach's
nicht
lang,
okay,
das
Nest
baue
ich.
Yüzüğü
de
icabında
ben
takarım
Und
wenn
es
sein
muss,
stecke
ich
auch
den
Ring
an.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayşegül Turan, Ilker Yeter
Album
Dişi Kuş
date of release
10-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.