Lyrics and translation Mavis Staples - Don't Knock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don′t
knock
Ты
не
стучишь
(You
don't
knock,
you
just
walk
on
in.)
(Ты
не
стучишь,
ты
просто
входишь.)
The
door
(the
door
into
heaven′s
den.)
В
дверь
(в
дверь
небесной
обители.)
There's
love
(there's
love
and
joy
for
you)
Там
любовь
(там
любовь
и
радость
для
тебя)
To
share
(to
share
the
whole
day
through)
Чтобы
делиться
(чтобы
делиться
ею
весь
день)
I
know
(I
know
my
friends
are
there)
Я
знаю
(я
знаю,
мои
друзья
там)
To
rest
(to
rest
in
the
heaven′s
nest)
Чтобы
отдохнуть
(чтобы
отдохнуть
в
небесном
гнезде)
You
don′t
knock,
ring,
push
a
hole.
Ты
не
стучишь,
не
звонишь,
не
ломишься.
The
door's
wide
open
a-waitin′
for
your
soul.
Дверь
широко
открыта,
ждет
твою
душу.
You
don't
knock,
you
just
walk
on
in.
Ты
не
стучишь,
ты
просто
входишь.
I′ve
walked
life's
winding
road
(Oh,
yeah!)
Я
прошла
извилистой
дорогой
жизни
(О,
да!)
Tryin′
to
bear
this
load
(Oh,
yeah!)
Пытаясь
нести
этот
груз
(О,
да!)
Traveled
both
night
and
day.
(Oh,
yeah!)
Путешествовала
и
днем,
и
ночью.
(О,
да!)
So
tired
I
could
hardly
pray
(Oh,
yeah!)
Так
устала,
что
едва
могла
молиться
(О,
да!)
Jesus,
my
light
my
guide,
(Oh,
yeah!)
Иисус,
мой
свет,
мой
путеводитель,
(О,
да!)
He's
ever
by
my
side.
(Oh,
yeah!)
Он
всегда
рядом
со
мной.
(О,
да!)
So,
I'm
walkin′,
not
a-knockin′,
into
heaven
with
pride.
Так
что
я
вхожу,
не
стучусь,
в
небеса
с
гордостью.
You
don't
knock.
Ты
не
стучишь.
(You
don′t
knock,
you
just
walk
on
in.)
(Ты
не
стучишь,
ты
просто
входишь.)
The
door
(the
door
into
heaven's
den.)
В
дверь
(в
дверь
небесной
обители.)
There′s
love
(there's
love
and
joy
for
you)
Там
любовь
(там
любовь
и
радость
для
тебя)
To
share
(to
share
the
whole
day
through)
Чтобы
делиться
(чтобы
делиться
ею
весь
день)
I
know
my
friends
are
there
Я
знаю,
мои
друзья
там
(I
know
my
friends
are
there)
(Я
знаю,
мои
друзья
там)
To
rest
(to
rest
in
the
heaven′s
nest)
Чтобы
отдохнуть
(чтобы
отдохнуть
в
небесном
гнезде)
You
don't
knock,
ring,
push
a
hole.
Ты
не
стучишь,
не
звонишь,
не
ломишься.
The
door's
wide
open
a-waitin′
for
your
soul.
Дверь
широко
открыта,
ждет
твою
душу.
You
don′t
knock,
you
just
walk
on
in.
Ты
не
стучишь,
ты
просто
входишь.
I'll
have
no
need
to
fear.
(Oh,
yeah!)
Мне
не
нужно
будет
бояться.
(О,
да!)
He
is
ever
near.
(Oh,
yeah!)
Он
всегда
рядом.
(О,
да!)
He′ll
know
my
work
was
true.
(Oh,
yeah!)
Он
знает,
что
мой
труд
был
честен.
(О,
да!)
So
glad
the
day
is
through.
(Yeah!)
Так
рада,
что
день
прошел.
(Да!)
It
wasn't
for
me
to
say.
(Oh,
yeah!)
Мне
не
дано
было
знать.
(О,
да!)
I
didn′t
think
I'd
make
my
way.
(Oh,
yeah!)
Я
не
думала,
что
найду
свой
путь.
(О,
да!)
So,
I′m
walkin',
not
a-knockin',
into
heaven,
goodbye.
Так
что
я
вхожу,
не
стучусь,
в
небеса,
прощай.
You
don′t
knock.
Ты
не
стучишь.
(You
don′t
knock,
you
just
walk
on
in.)
(Ты
не
стучишь,
ты
просто
входишь.)
The
door
(the
door
into
heaven's
den.)
В
дверь
(в
дверь
небесной
обители.)
There′s
love
(there's
love
and
joy
for
you)
Там
любовь
(там
любовь
и
радость
для
тебя)
To
share
(to
share
the
whole
day
through)
Чтобы
делиться
(чтобы
делиться
ею
весь
день)
I
know
my
friends
are
there
Я
знаю,
мои
друзья
там
(I
know
my
friends
are
there)
(Я
знаю,
мои
друзья
там)
To
rest
(to
rest
in
the
heaven′s
nest)
Чтобы
отдохнуть
(чтобы
отдохнуть
в
небесном
гнезде)
You
don't
knock,
ring,
push
a
hole.
Ты
не
стучишь,
не
звонишь,
не
ломишься.
The
door′s
wide
open
a-waitin'
for
your
soul.
Дверь
широко
открыта,
ждет
твою
душу.
You
don't
knock,
you
just
walk
on
in.
Ты
не
стучишь,
ты
просто
входишь.
You
don′t
knock,
you
just
walk
on
in.
Ты
не
стучишь,
ты
просто
входишь.
You
don′t
knock,
you
just
walk
on
in.
Ты
не
стучишь,
ты
просто
входишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Staples, Wesley Westbrook
Attention! Feel free to leave feedback.