Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
Mawcus
Hier
ist
Mawcus
One
and
only
(woah)
Einzigartig
(woah)
Yeah,
yeah,
yeah
(ugh)
Yeah,
yeah,
yeah
(ugh)
I
been
kicking
crazy
since
before
my
momma
water
broke
Ich
bin
schon
verrückt
drauf,
seit
bevor
meine
Mom
Fruchtwasser
verlor
I
can
see
the
fruits
of
my
labor,
don't
got
to
martyr-mode
Ich
kann
die
Früchte
meiner
Arbeit
sehen,
kein
Märtyrer-Modus
nötig
Leaving
out
your
signature's
exactly
how
a
goner
goes
Deine
Unterschrift
wegzulassen
ist
genau
das,
was
einen
Verlierer
ausmacht
I
won't
trick
myself
out
the
spoils,
no
need
to
call
it
close
Ich
werde
mich
nicht
um
die
Beute
bringen,
kein
Grund,
es
knapp
zu
nennen
Mere
mortal
sonder,
can't
squander,
I
learned
the
lessons
Bloßes
sterbliches
Sonder,
kann
es
nicht
verschwenden,
ich
habe
die
Lektionen
gelernt
Skewered,
perception
tinted,
then
I
cleared
up
the
lenses
Verzerrt,
Wahrnehmung
getrübt,
dann
habe
ich
die
Linsen
gereinigt
Suspenseful,
it
get
foggy,
like
my
whip's
windows,
smoke
billows
Spannungsgeladen,
es
wird
neblig,
wie
die
Fenster
meines
Wagens,
Rauchschwaden
Folks
still
throw
cheap
shots,
cream
crop
Leute
machen
immer
noch
billige
Witze,
die
Besten
der
Besten
I'm
a
phenom,
truly,
you
just
meant
to
keep
the
seat
hot
Ich
bin
ein
Phänomen,
wirklich,
du
solltest
nur
den
Platz
warmhalten
And
a
lot
of
the
ottoman,
can't
forget
I'm
the
optimum
Und
ein
Großteil
der
Ottomane,
kann
nicht
vergessen,
dass
ich
das
Optimum
bin
Really
shouldn't
be
no
shock
to
them,
I
run
this
lane
Sollte
wirklich
kein
Schock
für
sie
sein,
ich
beherrsche
diese
Spur
And
my
thorough
never
come
in
vein,
I
kept
it
subtle
in
discussion
Und
mein
Einsatz
ist
nie
umsonst,
ich
habe
es
in
der
Diskussion
subtil
gehalten
when
I
sensed
that,
you
ain't
cut
like
better
clothes
als
ich
spürte,
dass
du
nicht
aus
besserem
Holz
geschnitzt
bist
These
hoes
think
they
cold
like
we
don't
know
we
Eskimos
Diese
Mädels
denken,
sie
wären
kalt,
als
ob
wir
nicht
wüssten,
dass
wir
Eskimos
sind
Like
it's
nine
fifty-nine,
bout
time
I
tend
to
it
Als
wäre
es
neun
Uhr
neunundfünfzig,
Zeit,
dass
ich
mich
darum
kümmere
Fugazi,
I
fend
through
it,
Zen
through
it
Fugazi,
ich
wehre
mich
dagegen,
Zen
durch
es
hindurch
Don't
give
me
that
runaround
(runaround)
Mach
mir
keine
Umwege
(Umwege)
Don't
give
me
that
runaround
(runaround)
Mach
mir
keine
Umwege
(Umwege)
Cause
imma
sprint
to
it,
baby,
what
I
been
doing
Denn
ich
sprinte
darauf
zu,
Baby,
was
ich
schon
immer
getan
habe
Cause
I
been
looking
for
answers
that
got
no
hints
to
it
Denn
ich
habe
nach
Antworten
gesucht,
die
keine
Hinweise
darauf
haben
And
ever
since,
foolish,
so
Und
seitdem,
töricht,
also
Don't
give
me
that
runaround
(runaround)
Mach
mir
keine
Umwege
(Umwege)
Don't
give
me
that
runaround
(that
runaround)
Mach
mir
keine
Umwege
(diese
Umwege)
Cause
I
won't
stick
to
it,
no
matter
how
you
trip
through
it
Denn
ich
werde
mich
nicht
daran
halten,
egal
wie
du
dich
durchwindest
Believe
I
caught
how
you
add
your
revisionist
to
it
Glaub
mir,
ich
habe
bemerkt,
wie
du
deine
revisionistische
Sichtweise
hinzufügst
I
don't
even
vent
through
it,
been
through
with
Ich
lasse
mich
nicht
einmal
darauf
ein,
bin
damit
durch
Conniptions
get
me
tensed
up,
but
it
get
my
wind
up
Wutanfälle
machen
mich
angespannt,
aber
sie
bringen
mich
auf
Touren
Prerogatives
not
mixed
up,
crunch-time,
I
won't
wince
up
Vorrechte
nicht
vermischt,
Crunch-Time,
ich
werde
nicht
zurückschrecken
Niggas
hollering
big
bucks,
that
they
never
picked
up
Niggas
schreien
nach
viel
Geld,
das
sie
nie
abgeholt
haben
What
I
get
a
sense
of;
you
never
real
or
you
switched
(up)
Was
ich
spüre;
du
bist
nie
echt
oder
hast
dich
verändert
(up)
Motivation
in
the
midst
of,
smoke
Knuckles
the
Echidna
Motivation
inmitten
von,
rauche
Knuckles
the
Echidna
It's
punching,
and
my
bitch
got
that
Brita
Es
schlägt
zu,
und
meine
Süße
hat
diese
Brita
Good
water
out
the
filter,
brodie
scrolling,
need
a
filter
Gutes
Wasser
aus
dem
Filter,
Kumpel
scrollt,
braucht
einen
Filter
We
gon
bill
it,
and
no
mask
could
hide
my
aura
like
Rip,
or
Chauncey
Billups
Wir
werden
es
berechnen,
und
keine
Maske
könnte
meine
Aura
verbergen,
wie
Rip
oder
Chauncey
Billups
I'm
riffing,
but
I
been
sturdy
with
wording
before
you
feel
him,
a
pillar
(right)
Ich
improvisiere,
aber
ich
war
schon
immer
standhaft
mit
Worten,
bevor
du
ihn
fühlst,
eine
Säule
(richtig)
Remind
them
of
the
rook,
not
the
rookie
(right)
Erinnere
sie
an
den
Rook,
nicht
den
Rookie
(richtig)
I
don't
got
it
made,
I
just
traveled
well
and
took
heed
(yeah)
Ich
habe
es
nicht
geschafft,
ich
bin
nur
gut
gereist
und
habe
aufgepasst
(yeah)
Reason
why
that
matter,
cause
honesty
walk
a
good
lead
Grund,
warum
das
wichtig
ist,
weil
Ehrlichkeit
eine
gute
Führung
ist
Heavy
hearted,
I
ain't
meek
at
all
Schweren
Herzens,
ich
bin
überhaupt
nicht
sanftmütig
He
five-eleven,
why
they
treat
him
like
he
speak
so
tall?
Er
ist
eins
fünfundsiebzig,
warum
behandeln
sie
ihn,
als
ob
er
so
groß
wäre?
The
same
as
Icarus,
want
to
see
me
fly
or
see
me
fall
Genau
wie
Ikarus,
wollen
sie
mich
fliegen
oder
fallen
sehen
Either
way,
another
spectacle
you
meet
with
awe,
So
oder
so,
ein
weiteres
Spektakel,
dem
du
mit
Ehrfurcht
begegnest,
At
least
I
try,
cause
some
finessing
ain't
finessing
when
you
use
that
as
a
crutch
Zumindest
versuche
ich
es,
denn
manche
Tricksereien
sind
keine
Tricksereien,
wenn
du
das
als
Krücke
benutzt
So
we,
keep
it
husky
just
to
motivate
the
pups
Also,
wir
halten
es
robust,
nur
um
die
Welpen
zu
motivieren
Then
I,
remain
the
realest
I
should
be
and
never
stunt
Dann
bleibe
ich
der
Echteste,
der
ich
sein
sollte,
und
gebe
niemals
an
Unless
it's
on
my
course,
I
can't
force
my
debonair
shut
Es
sei
denn,
es
ist
auf
meinem
Kurs,
ich
kann
meine
Liebenswürdigkeit
nicht
erzwingen
Fuck
the
petty
stares,
I'm
taking
the
better
stairs
up
Scheiß
auf
die
kleinen
Blicke,
ich
nehme
die
besseren
Treppen
nach
oben
I
don't
need
your
elevation
if
you
stingy
where
you
place
it
Ich
brauche
deine
Erhebung
nicht,
wenn
du
geizig
bist,
wo
du
sie
platzierst
Hubris
leads
to
Anubis,
I'm
cool
if
you
never
made
it
Hybris
führt
zu
Anubis,
ich
bin
cool,
wenn
du
es
nie
geschafft
hast
Save
your
excuses,
cause
my
time
tainted,
so
(oh,
oh)
Spar
dir
deine
Ausreden,
denn
meine
Zeit
ist
verdorben,
also
(oh,
oh)
Don't
give
me
that
runaround
(runaround)
Mach
mir
keine
Umwege
(Umwege)
Don't
give
me
that
runaround
(runaround)
Mach
mir
keine
Umwege
(Umwege)
Cause
imma
sprint
to
it,
baby,
what
I
been
doing
Denn
ich
sprinte
darauf
zu,
Baby,
was
ich
schon
immer
getan
habe
Cause
I
been
looking
for
answers
that
got
no
hints
to
it
Denn
ich
habe
nach
Antworten
gesucht,
die
keine
Hinweise
darauf
haben
And
ever
since,
foolish,
so
Und
seitdem,
töricht,
also
Don't
give
me
that
runaround
(runaround)
Mach
mir
keine
Umwege
(Umwege)
Don't
give
me
that
runaround
(that
runaround)
Mach
mir
keine
Umwege
(diese
Umwege)
Cause
I
won't
stick
to
it,
no
matter
how
you
trip
through
it
Denn
ich
werde
mich
nicht
daran
halten,
egal
wie
du
dich
durchwindest
Believe
I
caught
how
you
add
your
revisionist
to
it
Glaub
mir,
ich
habe
bemerkt,
wie
du
deine
revisionistische
Sichtweise
hinzufügst
I
don't
even
vent
through
it,
been
through
with
Ich
lasse
mich
nicht
einmal
darauf
ein,
bin
damit
durch
Keep
that
shit
too,
on
God
Behalt
diesen
Scheiß
auch,
bei
Gott
Keep
all
that
shit!
Undeniable!
Behalt
all
diesen
Scheiß!
Unbestreitbar!
Who
could
touch
me?
No
one
Wer
könnte
mich
berühren?
Niemand
When
I
get
in
this
booth,
it's
a
slaughter-fest
Wenn
ich
in
diese
Kabine
komme,
ist
es
ein
Schlachtfest
That's
it
nigga,
Mawcus
Das
war's
Nigga,
Mawcus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Holmes
Album
AC Broke
date of release
13-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.