Mawcus - Runaround - translation of the lyrics into German

Runaround - Mawcustranslation in German




Runaround
Umwege
It's Mawcus
Hier ist Mawcus
One and only (woah)
Einzigartig (woah)
Yeah, yeah, yeah (ugh)
Yeah, yeah, yeah (ugh)
I been kicking crazy since before my momma water broke
Ich bin schon verrückt drauf, seit bevor meine Mom Fruchtwasser verlor
I can see the fruits of my labor, don't got to martyr-mode
Ich kann die Früchte meiner Arbeit sehen, kein Märtyrer-Modus nötig
Leaving out your signature's exactly how a goner goes
Deine Unterschrift wegzulassen ist genau das, was einen Verlierer ausmacht
I won't trick myself out the spoils, no need to call it close
Ich werde mich nicht um die Beute bringen, kein Grund, es knapp zu nennen
Mere mortal sonder, can't squander, I learned the lessons
Bloßes sterbliches Sonder, kann es nicht verschwenden, ich habe die Lektionen gelernt
Skewered, perception tinted, then I cleared up the lenses
Verzerrt, Wahrnehmung getrübt, dann habe ich die Linsen gereinigt
Suspenseful, it get foggy, like my whip's windows, smoke billows
Spannungsgeladen, es wird neblig, wie die Fenster meines Wagens, Rauchschwaden
Folks still throw cheap shots, cream crop
Leute machen immer noch billige Witze, die Besten der Besten
I'm a phenom, truly, you just meant to keep the seat hot
Ich bin ein Phänomen, wirklich, du solltest nur den Platz warmhalten
And a lot of the ottoman, can't forget I'm the optimum
Und ein Großteil der Ottomane, kann nicht vergessen, dass ich das Optimum bin
Really shouldn't be no shock to them, I run this lane
Sollte wirklich kein Schock für sie sein, ich beherrsche diese Spur
And my thorough never come in vein, I kept it subtle in discussion
Und mein Einsatz ist nie umsonst, ich habe es in der Diskussion subtil gehalten
when I sensed that, you ain't cut like better clothes
als ich spürte, dass du nicht aus besserem Holz geschnitzt bist
These hoes think they cold like we don't know we Eskimos
Diese Mädels denken, sie wären kalt, als ob wir nicht wüssten, dass wir Eskimos sind
Like it's nine fifty-nine, bout time I tend to it
Als wäre es neun Uhr neunundfünfzig, Zeit, dass ich mich darum kümmere
Fugazi, I fend through it, Zen through it
Fugazi, ich wehre mich dagegen, Zen durch es hindurch
Don't give me that runaround (runaround)
Mach mir keine Umwege (Umwege)
Don't give me that runaround (runaround)
Mach mir keine Umwege (Umwege)
Cause imma sprint to it, baby, what I been doing
Denn ich sprinte darauf zu, Baby, was ich schon immer getan habe
Cause I been looking for answers that got no hints to it
Denn ich habe nach Antworten gesucht, die keine Hinweise darauf haben
And ever since, foolish, so
Und seitdem, töricht, also
Don't give me that runaround (runaround)
Mach mir keine Umwege (Umwege)
Don't give me that runaround (that runaround)
Mach mir keine Umwege (diese Umwege)
Cause I won't stick to it, no matter how you trip through it
Denn ich werde mich nicht daran halten, egal wie du dich durchwindest
Believe I caught how you add your revisionist to it
Glaub mir, ich habe bemerkt, wie du deine revisionistische Sichtweise hinzufügst
I don't even vent through it, been through with
Ich lasse mich nicht einmal darauf ein, bin damit durch
Conniptions get me tensed up, but it get my wind up
Wutanfälle machen mich angespannt, aber sie bringen mich auf Touren
Prerogatives not mixed up, crunch-time, I won't wince up
Vorrechte nicht vermischt, Crunch-Time, ich werde nicht zurückschrecken
Niggas hollering big bucks, that they never picked up
Niggas schreien nach viel Geld, das sie nie abgeholt haben
What I get a sense of; you never real or you switched (up)
Was ich spüre; du bist nie echt oder hast dich verändert (up)
Motivation in the midst of, smoke Knuckles the Echidna
Motivation inmitten von, rauche Knuckles the Echidna
It's punching, and my bitch got that Brita
Es schlägt zu, und meine Süße hat diese Brita
Good water out the filter, brodie scrolling, need a filter
Gutes Wasser aus dem Filter, Kumpel scrollt, braucht einen Filter
We gon bill it, and no mask could hide my aura like Rip, or Chauncey Billups
Wir werden es berechnen, und keine Maske könnte meine Aura verbergen, wie Rip oder Chauncey Billups
I'm riffing, but I been sturdy with wording before you feel him, a pillar (right)
Ich improvisiere, aber ich war schon immer standhaft mit Worten, bevor du ihn fühlst, eine Säule (richtig)
Remind them of the rook, not the rookie (right)
Erinnere sie an den Rook, nicht den Rookie (richtig)
I don't got it made, I just traveled well and took heed (yeah)
Ich habe es nicht geschafft, ich bin nur gut gereist und habe aufgepasst (yeah)
Reason why that matter, cause honesty walk a good lead
Grund, warum das wichtig ist, weil Ehrlichkeit eine gute Führung ist
Heavy hearted, I ain't meek at all
Schweren Herzens, ich bin überhaupt nicht sanftmütig
He five-eleven, why they treat him like he speak so tall?
Er ist eins fünfundsiebzig, warum behandeln sie ihn, als ob er so groß wäre?
The same as Icarus, want to see me fly or see me fall
Genau wie Ikarus, wollen sie mich fliegen oder fallen sehen
Either way, another spectacle you meet with awe,
So oder so, ein weiteres Spektakel, dem du mit Ehrfurcht begegnest,
At least I try, cause some finessing ain't finessing when you use that as a crutch
Zumindest versuche ich es, denn manche Tricksereien sind keine Tricksereien, wenn du das als Krücke benutzt
So we, keep it husky just to motivate the pups
Also, wir halten es robust, nur um die Welpen zu motivieren
Then I, remain the realest I should be and never stunt
Dann bleibe ich der Echteste, der ich sein sollte, und gebe niemals an
Unless it's on my course, I can't force my debonair shut
Es sei denn, es ist auf meinem Kurs, ich kann meine Liebenswürdigkeit nicht erzwingen
Fuck the petty stares, I'm taking the better stairs up
Scheiß auf die kleinen Blicke, ich nehme die besseren Treppen nach oben
I don't need your elevation if you stingy where you place it
Ich brauche deine Erhebung nicht, wenn du geizig bist, wo du sie platzierst
Hubris leads to Anubis, I'm cool if you never made it
Hybris führt zu Anubis, ich bin cool, wenn du es nie geschafft hast
Save your excuses, cause my time tainted, so (oh, oh)
Spar dir deine Ausreden, denn meine Zeit ist verdorben, also (oh, oh)
Don't give me that runaround (runaround)
Mach mir keine Umwege (Umwege)
Don't give me that runaround (runaround)
Mach mir keine Umwege (Umwege)
Cause imma sprint to it, baby, what I been doing
Denn ich sprinte darauf zu, Baby, was ich schon immer getan habe
Cause I been looking for answers that got no hints to it
Denn ich habe nach Antworten gesucht, die keine Hinweise darauf haben
And ever since, foolish, so
Und seitdem, töricht, also
Don't give me that runaround (runaround)
Mach mir keine Umwege (Umwege)
Don't give me that runaround (that runaround)
Mach mir keine Umwege (diese Umwege)
Cause I won't stick to it, no matter how you trip through it
Denn ich werde mich nicht daran halten, egal wie du dich durchwindest
Believe I caught how you add your revisionist to it
Glaub mir, ich habe bemerkt, wie du deine revisionistische Sichtweise hinzufügst
I don't even vent through it, been through with
Ich lasse mich nicht einmal darauf ein, bin damit durch
Wooo, yeah
Wooo, yeah
Keep that shit too, on God
Behalt diesen Scheiß auch, bei Gott
Keep all that shit! Undeniable!
Behalt all diesen Scheiß! Unbestreitbar!
Who could touch me? No one
Wer könnte mich berühren? Niemand
When I get in this booth, it's a slaughter-fest
Wenn ich in diese Kabine komme, ist es ein Schlachtfest
That's it nigga, Mawcus
Das war's Nigga, Mawcus





Writer(s): Marcus Holmes


Attention! Feel free to leave feedback.