Max Cooper - Repetition (feat. James Yorkston) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Max Cooper - Repetition (feat. James Yorkston)




Repetition (feat. James Yorkston)
Повторение (feat. James Yorkston)
This where I begin
Здесь я начинаю
Our garden is overflowing, but on the road, there is no sign of life,
Наш сад полон цветов, но на дороге нет ни души,
But no mind as within a minute our four feet are upon the moss of
Но это неважно, ведь через минуту наши ноги ступают по мху,
The curved, basin rocks, and there is too much life to take in, here.
Покрывающему изогнутые камни у бассейна, и здесь слишком много жизни, чтобы всё охватить.
We climb past the petrified tree, sat like a giant′s badly thrown pot,
Мы взбираемся мимо окаменевшего дерева, похожего на неудачно брошенный горшок великана,
Discarded, but hanging on lopsided,
Выброшенный, но всё ещё висящий накренившись,
Climbed upon by generations and generations but hardly an obstacle
На который взбирались поколения за поколениями, но для тебя это сейчас едва ли препятствие.
For you at all, now. We creep down the slide of the ashen grey glass,
Мы спускаемся по склону пепельно-серого стекла,
Careful, careful,
Осторожно, осторожно,
As the water rushes to meet our further neighbours -
Пока вода спешит навстречу нашим дальним соседям -
The secret beach is exposed
Секретный пляж открыт
And this is where we shall go, twice a day,
И сюда мы будем ходить дважды в день,
Passing the igneous and the sandstone,
Минуя изверженные и песчаные породы,
The rock pools and the idiot yellow forests,
Прибрежные лужицы и глупые жёлтые леса,
Slowly drying in the sun but sleekit still.
Медленно высыхающие на солнце, но всё ещё скользкие.
You can hold my hand yet run off to the Heights, I call out warnings,
Ты держишь меня за руку, но убегаешь к Высотам, я кричу предостережения,
Terrified of the ending of my world in a few moments time,
В ужасе от мысли о конце моего мира через несколько мгновений,
Should you slip,
Если ты поскользнёшься,
Or focus on a maroon red shell-less snail just a little too closely
Или слишком увлечёшься бордовой безраковинной улиткой,
And here the sand is a renewed Virgin here my feet slowly sink,
А здесь песок девственно чист, мои ноги медленно погружаются,
The water creeping to my toes reminding me of my own childhood,
Вода подступает к пальцам ног, напоминая мне о моём собственном детстве,
The grit under the nail, a blink and I am there, charcoal in my hand,
Песок под ногтями, моргновение - и я там, с углём в руке,
Decorating the rocks with evil lunged faces,
Рисую на камнях злобные лица,
The skull and the cross bone and then a Yelp
Череп и кости, а затем крик
And I'm back to you and your calls for attention.
И я возвращаюсь к тебе и твоим просьбам о внимании.
I watch the waves the gulls the guillemots and you. I watch you.
Я наблюдаю за волнами, чайками, кайрами и тобой. Я наблюдаю за тобой.
I breathe the air and momentarily confused a trickle of water with a
Я вдыхаю воздух и на мгновение путаю струйку воды с
Fat broken heel. I lift and I pop seaweed for a scent achievable
Толстой, потрескавшейся пяткой. Я поднимаю и лопаю водоросли ради запаха, достижимого
Nowhere else but my memory and soon my son you will be me and I will
Нигде, кроме моей памяти, и скоро, сын мой, ты станешь мной, а я
Be gone and when I die,
Исчезну, и когда я умру,
Lay my body down, far, far along this furthest strand...
Положи моё тело далеко-далеко на этом самом дальнем берегу...
We cannot control the longlines, at best
Мы не можем контролировать длинные линии, в лучшем случае
I can skim a stone 17 steps, with luck
Я могу пустить камень на 17 шагов, если повезёт,
But after that,
Но после этого
I have no control of the trajectory,
Я не контролирую траекторию,
The weight, the ripple of the water
Вес, рябь на воде
So, it is important we throw with grace and
Поэтому важно бросать с изяществом и
Precision, the collapse of the flight, the illusion...
Точностью, крушение полёта, иллюзия...
And I teach the curl
И я учу закручивать,
Explain my understanding of the cup of the base of the stone
Объясняю своё понимание углубления у основания камня
A traditional black weight slate coin, perhaps not the best
Традиционная чёрная плоская каменная монета, возможно, не лучшая
For me
Для меня
Every few moments we will hurl a brick, and laugh
Каждые несколько минут мы будем швырять кирпич и смеяться,
For it always works to hurl a brick, for us
Потому что швырять кирпич всегда получается у нас
I tire, you skip, I nudge a discarded crab and with a shard I
Я устаю, ты прыгаешь, я толкаю выброшенного на берег краба и с осколком
Remember a friend, battered by life′s low easy and high tide,
Вспоминаю друга, избитого жизненными отливами и приливами,
In his own life changing harbour wave, his own tiny tsunami
В своей собственной волне, меняющей жизнь, в своём собственном крошечном цунами
3939
3939
And what a life to live, for this fellow
И какая жизнь у этого парня,
What a time to realise that this surge will be the last
Какое время, чтобы осознать, что этот всплеск будет последним,
That he cannot survive this swell
Что он не переживет эту волну
A crash and I panic and I struggle to breathe?
Грохот, и я паникую, и мне трудно дышать?
Perhaps.
Возможно.
He could not find his neuk, in which to shelter.
Он не смог найти свой укромный уголок, где можно было бы укрыться.
"Now, just give me a minute"
"Теперь, дай мне минутку"
Like warmth, you return, holding a soap shaped stone
Как тепло, ты возвращаешься, держа в руках камень в форме мыла
Curved and worn and perfect and
Изогнутый, обточенный и идеальный, и
"Look, I can use it to draw with"
"Смотри, я могу им рисовать"






Attention! Feel free to leave feedback.