Lyrics and translation Max DLG - Exit #03 - DSL
Exit #03 - DSL
Exit #03 - DSL
J'ai
grave
la
mort
I'm
seriously
death
J'peux
pas
m'arrêter
I
can't
stop
J'écrase
la
mort
I
crush
death
J'la
met
dans
ma
teille
I
put
it
in
my
bottle
Quand
tu
veux
j'pull
up
faut
l'oseille
full
up
dans
le
bag
Dior
When
you
want
I
pull
up,
gotta
have
the
money
full
up
in
the
Dior
bag
J'te
fais
un
boulot,
n'n
demande
pas
plus
t'auras
pas
mes
loves
I'll
do
you
a
job,
don't
ask
for
more,
you
won't
get
my
love
Baby
j'préfère
qu'tu
t'en
ailles
après
que
t'ai
remis
tes
vetements
Baby,
I'd
rather
you
leave
after
you
put
your
clothes
back
on
Nan
j'te
veux
pas
pour
la
life
moi
j'te
veux
que
pour
un
moment
No,
I
don't
want
you
for
life,
I
just
want
you
for
a
moment
J'suis
désolé
si
j'reste
solo
j'ai
I'm
sorry
if
I
stay
solo,
I've
Pris
des
coups
qui
font
qu'je
veux
plus
trop
Taken
blows
that
make
me
not
want
to
anymore
Donné
toute
ma
confiance
aux
autres
Given
all
my
trust
to
others
Isolé
dans
la
mélo
ouais
Isolated
in
the
melody
yeah
Plus
j'm'écoute
et
plus
j'ai
les
crocs
The
more
I
listen
to
myself,
the
more
I
have
fangs
J'peux
tout
grailler
la
France,
le
monde
I
can
devour
all
of
France,
the
world
Mais
comment
faire
quand
on
voit
pas
le
jour
But
how
can
you
do
it
when
you
can't
see
the
light
J'ai
l'ambition
mais
j'crois
que
j'ai
pas
la
force
I
have
ambition
but
I
think
I
don't
have
the
strength
Des
fois
j'galère
même
à
passer
la
porte
Sometimes
I
struggle
to
even
get
through
the
door
Nan
j'sais
pas
ce
que
j'fous
là
No,
I
don't
know
what
I'm
doing
here
J'sais
pas
trop
vers
où
j'vais
mais
bon...
I
don't
know
which
way
I'm
going
but...
J'ai
zoné
dans
ma
city
j'avais
plein
d'chose
dans
la
tête
I
chilled
in
my
city,
I
had
a
lot
on
my
mind
Mais
quand
tout
ça
sera
fini
y'aura
plus
rien
pour
ma
peine
But
when
all
this
is
over
there'll
be
nothing
left
for
my
pain
Ouais
quand
tout
ça
sera
fini
y'aura
plus
rien
pour
m'aider
Yeah
when
all
this
is
over
there'll
be
nothing
left
to
help
me
J'ai
zoné
dans
ma
city
j'avais
plein
d'chose
dans
la
tête
I
chilled
in
my
city,
I
had
a
lot
on
my
mind
Mais
quand
tout
ça
sera
fini
y'aura
plus
rien
pour
ma
peine
But
when
all
this
is
over
there'll
be
nothing
left
for
my
pain
Ouais
quand
tout
ça
sera
fini
y'aura
plus
rien
pour
m'aider
Yeah
when
all
this
is
over
there'll
be
nothing
left
to
help
me
Plus
rien
pour
m'aider,
on
est
loin
du
jardin
d'Eden
ici
Nothing
left
to
help
me,
we're
far
from
the
Garden
of
Eden
here
J'suis
terrien
dans
l'apparence
mais
en
vrai
j'reviens
de
loin
I'm
terrestrial
in
appearance
but
in
reality
I'm
coming
from
far
away
À
deux
doigts
d'pas
voir
la
vie
papa
a
faillit
partir
avant
que
j'arrive
Two
fingers
from
not
seeing
life,
dad
almost
left
before
I
arrived
(J'suis
terrien
dans
l'apparence
mais
en
vrai
j'reviens
de
loin)
(I'm
terrestrial
in
appearance
but
in
reality
I'm
coming
from
far
away)
Toujours
j'consomme
substance
car
dedans
j'suis
déjà
mort,
t'façon
Always
I
consume
substance
because
inside
I'm
already
dead,
anyway
Toujours
j'prend
le
dessus
quand
y'a
conflit
j'désamorce
Always
I
take
over
when
there's
conflict,
I
defuse
En
moi
y'a
un
démon
qui
fait
que
même
avec
elle
j'tej
l'amour
Inside
me
there's
a
demon
that
makes
me
even
with
her,
I'll
give
you
the
love
(Avec
elle
j'tej
l'amour,
j'tej
l'amour
yeah)
(With
her,
I'll
give
you
the
love,
I'll
give
you
the
love
yeah)
(Toujours
j'prend
le
dessus
quand
y'a
conflit
j'désamorce)
(Always
I
take
over
when
there's
conflict,
I
defuse)
J'suis
prêt
pour
la
fin
I'm
ready
for
the
end
Mais
j'prie
pour
le
manque
de
faim
But
I
pray
for
the
lack
of
hunger
T'as
vus
tous
mes
gars,
You've
seen
all
my
guys,
Eux
ne
piavent
pas
qu'du
vin
They
don't
just
squawk
wine
Nan
j'sais
pas
ce
que
j'fous
là
No,
I
don't
know
what
I'm
doing
here
J'sais
pas
trop
vers
où
j'vais
mais
bon...
I
don't
know
which
way
I'm
going
but...
J'ai
zoné
dans
ma
city
j'avais
plein
d'chose
dans
la
tête
I
chilled
in
my
city,
I
had
a
lot
on
my
mind
Mais
quand
tout
ça
sera
fini
y'aura
plus
rien
pour
ma
peine
But
when
all
this
is
over
there'll
be
nothing
left
for
my
pain
Ouais
quand
tout
ça
sera
fini
y'aura
plus
rien
pour
m'aider
Yeah
when
all
this
is
over
there'll
be
nothing
left
to
help
me
J'ai
zoné
dans
ma
city
j'avais
plein
d'chose
dans
la
tête
I
chilled
in
my
city,
I
had
a
lot
on
my
mind
Mais
quand
tout
ça
sera
fini
y'aura
plus
rien
pour
ma
peine
But
when
all
this
is
over
there'll
be
nothing
left
for
my
pain
Ouais
quand
tout
ça
sera
fini
y'aura
plus
rien
pour
m'aider
Yeah
when
all
this
is
over
there'll
be
nothing
left
to
help
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Dlg
Attention! Feel free to leave feedback.