Max DLG - MÉTRO - translation of the lyrics into German

MÉTRO - Max DLGtranslation in German




MÉTRO
U-BAHN
Si on s'évite, c'est pourtant rien
Wenn wir uns meiden, ist es doch wegen nichts
Et si je sévis, c'est pour ton bien
Und wenn ich hart bin, ist es zu deinem Besten
J'en parle à mes lossa, j'arrive plus à rester sain
Ich rede mit meinen Jungs darüber, ich kann nicht mehr klar denken
Tu sais j'ai fumé ça jusqu'à m'en brûler l'œsophage
Du weißt, ich habe das geraucht, bis meine Speiseröhre verbrannt ist
Faudrait qu'on mette à plat tout dans un e-message
Wir sollten alles in einer E-Nachricht klären
On s'retrouvera en bas pour se dire au revoir
Wir treffen uns unten, um uns zu verabschieden
Puis un dernier appel pour confirmer ce que j'entends
Dann ein letzter Anruf, um zu bestätigen, was ich höre
Mais j'préfèrerais rapper pour te dicter ce que j'en pense
Aber ich würde lieber rappen, um dir zu diktieren, was ich darüber denke
Dans un métro, je revois encore ta silhouette
In einer U-Bahn sehe ich immer noch deine Silhouette
D'la beuh j'en met trop, ça sent jusqu'à des kilomètres
Ich nehme zu viel Gras, es riecht kilometerweit
La nuit, j'te vois, en bas, chez moi
Nachts sehe ich dich, unten, bei mir
Vas t'en de mon crâne, j'veux pas te croiser
Geh weg aus meinem Kopf, ich will dir nicht begegnen
Dans un métro, je revois encore ta silhouette
In einer U-Bahn sehe ich immer noch deine Silhouette
D'la beuh j'en met trop, ça sent jusqu'à des kilomètres
Ich nehme zu viel Gras, es riecht kilometerweit
Tu me donnes pas l'choix de maitriser mes colères
Du lässt mir keine Wahl, meine Wut zu kontrollieren
Je me déçois dans nos souvenirs d'hier
Ich bin enttäuscht von unseren gestrigen Erinnerungen
Alors j'attends
Also warte ich
Que tu me contactes et qu'j'oublie que je m'énerve
Dass du mich kontaktierst und ich vergesse, dass ich wütend werde
M'énerve encore
Werde wieder wütend
Ce sentiment qui me laisse face à mes peines
Dieses Gefühl, das mich meinen Sorgen gegenüberstellt
J'suis pas à l'aise dans mon esprit
Ich fühle mich nicht wohl in meinem Geist
J'ai pris un coup dans mon estime
Mein Selbstwertgefühl hat einen Knacks bekommen
Une vie sans toi fait la différence
Ein Leben ohne dich macht den Unterschied
Sans filtre
Ohne Filter
Tout te compter dans la confidence
Dir alles im Vertrauen erzählen
J'ai plus confiance dans la résine
Ich habe kein Vertrauen mehr in das Harz
Qui m'a faibli, en moi un démon qui réside
Das mich geschwächt hat, in mir wohnt ein Dämon
Ça m'doit comment tout ça s'arrête
Wie soll das alles enden?
Et la distance a brisé nos rêves
Und die Distanz hat unsere Träume zerstört
J'ai n'ai qu'un sac pour porter mes peines
Ich habe nur eine Tasche, um meine Sorgen zu tragen
Alors j'attends
Also warte ich
La nuit, j'te vois, en bas, chez moi
Nachts sehe ich dich, unten, bei mir
Vas t'en de mon crâne, j'veux pas te croiser
Geh weg aus meinem Kopf, ich will dir nicht begegnen
Dans un métro, je revois encore ta silhouette
In einer U-Bahn sehe ich immer noch deine Silhouette
D'la beuh j'en met trop, ça sent jusqu'à des kilomètres
Ich nehme zu viel Gras, es riecht kilometerweit





Writer(s): Max Dlg


Attention! Feel free to leave feedback.