Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Elle
aime
quand
j'la
wet
wet
wet)
(Sie
liebt
es,
wenn
ich
sie
nass
mache,
nass,
nass)
(Elle
aime
quand
j'la
wet
wet
wet)
(Sie
liebt
es,
wenn
ich
sie
nass
mache,
nass,
nass)
(Même
quand
j'suis
léwé,
oh
ouais)
(Auch
wenn
ich
betrunken
bin,
oh
ja)
Bé-Bébé
j'veux
la
wet
ouais,
même
quand
j'suis
léwé
(donc)
Ba-Baby,
ich
will
sie
nass,
ja,
auch
wenn
ich
betrunken
bin
(also)
J'la
prends
par
les
couettes
Ich
packe
sie
an
den
Zöpfen
Je
sais
qu'elle
aime
parler
français
(ouais)
Ich
weiß,
dass
sie
es
liebt,
Französisch
zu
sprechen
(ja)
Mais
j'veux
pas
d'une
pétasse
pour
la
vie
Aber
ich
will
keine
Schlampe
fürs
Leben
J'me
donne
en
spectacle
mais
c'est
pas
ça
que
je
veux
Ich
gebe
mich
der
Show
hin,
aber
das
ist
nicht,
was
ich
will
Que
je
veux
nan,
c'est
pas
ça
que
je
veux
(moi)
Was
ich
will,
nein,
das
ist
nicht,
was
ich
will
(ich)
J'veux
une
bella
qui
m'aime
pour
c'que
j'suis
pas
pour
la
moula
Ich
will
eine
Schöne,
die
mich
liebt,
für
das,
was
ich
bin,
nicht
für
das
Geld
Que
j'fais
rentrer
(nan)
Das
ich
reinbringe
(nein)
J'ai
pas
che-lâ
d'puis
qu'j'suis
petit
c'est
pas
maintenant
que
Ich
habe
nicht
aufgegeben,
seit
ich
klein
bin,
und
jetzt
werde
ich
nicht
J'vais
m'relever
(nan)
Aufgeben
(nein)
M're-le-m're-le-m're-le-m're-le-m'relever
(nan)
Auf-ge-auf-ge-auf-ge-auf-ge-aufgeben
(nein)
J'ai
pas
grandit
dans
la
cité
mais
j'ai
revendu
la
drogue
Ich
bin
nicht
in
der
Vorstadt
aufgewachsen,
aber
ich
habe
Drogen
verkauft
J'me
rappelle
de
bébécita
qui
m'espionner
comme
un
drone
Ich
erinnere
mich
an
Bébécita,
die
mich
wie
eine
Drohne
ausspioniert
hat
Elle
aime
bien
les
airs
mystérieux
mais
déteste
les
monologues
Sie
mag
geheimnisvolle
Typen,
aber
hasst
Monologe
J'me
rappelle
de
bébécita
qui
m'espionnait
comme
un
drone
Ich
erinnere
mich
an
Bébécita,
die
mich
wie
eine
Drohne
ausspioniert
hat
Comme
t'as
dis,
on
a
pas
les
mêmes
valeurs
Wie
du
sagtest,
wir
haben
nicht
die
gleichen
Werte
Donc
dégages
de
là
t'auras
pas
ton
feat
Also
hau
ab,
du
bekommst
deinen
Auftritt
nicht
Ouais
je
t'ai
prise
pour
une
conne,
comme
t'as
dis
Ja,
ich
habe
dich
für
eine
Idiotin
gehalten,
wie
du
sagtest
Elle
f'rait
tout
pour
un
peu
d'buzz
Sie
würde
alles
für
ein
bisschen
Aufmerksamkeit
tun
Et
voit
y'a
tout
ces
gens
qui
m'horrifie
Und
sieh
dir
all
diese
Leute
an,
die
mich
entsetzen
Y'a
des
gens
à
qui
j'accordais
la
lune
Es
gibt
Leute,
denen
ich
den
Mond
versprochen
hätte
Qui
m'ont
tellement
déçu
Die
mich
so
sehr
enttäuscht
haben
Et
maintenant
sans
sauté
je
m'allume
Und
jetzt
zünde
ich
mich
an,
ohne
zu
springen
Ca
va
faire
mes
blessures
Das
wird
meine
Wunden
heilen
(Oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh)
(Oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh)
Est-ce
que
t'étais
là,
quand
je
traversais
la
dune
Warst
du
da,
als
ich
die
Düne
überquerte?
Aujourd'hui
j'suis
au
dessus,
y
m'guette
d'en
bas
Heute
bin
ich
oben,
sie
schauen
von
unten
zu
mir
auf
Les
mains
dans
leurs
poches
trouées
(leurs
poches
trouées)
Die
Hände
in
ihren
löchrigen
Taschen
(ihren
löchrigen
Taschen)
(Demain
y
vont
m'retrouver)
(Morgen
werden
sie
mich
finden)
J'l'es
entend
pas,
demain
y
vont
m'retrouver
Ich
höre
sie
nicht,
morgen
werden
sie
mich
finden
Bé-Bébé
j'veux
la
wet
ouais,
même
quand
j'suis
léwé
(donc)
Ba-Baby,
ich
will
sie
nass,
ja,
auch
wenn
ich
betrunken
bin
(also)
J'la
prends
par
les
couettes
Ich
packe
sie
an
den
Zöpfen
Je
sais
qu'elle
aime
parler
français
(ouais)
Ich
weiß,
dass
sie
es
liebt,
Französisch
zu
sprechen
(ja)
Mais
j'veux
pas
d'une
pétasse
pour
la
vie
Aber
ich
will
keine
Schlampe
fürs
Leben
J'me
donne
en
spectacle
mais
c'est
pas
ça
que
je
veux
Ich
gebe
mich
der
Show
hin,
aber
das
ist
nicht,
was
ich
will
Que
je
veux
nan,
c'est
pas
ça
que
je
veux
(moi)
Was
ich
will,
nein,
das
ist
nicht,
was
ich
will
(ich)
J'veux
une
bella
qui
m'aime
pour
c'que
j'suis
pas
pour
la
moula
Ich
will
eine
Schöne,
die
mich
liebt,
für
das,
was
ich
bin,
nicht
für
das
Geld
Que
j'fais
rentrer
(nan)
Das
ich
reinbringe
(nein)
J'ai
pas
che-lâ
d'puis
qu'j'suis
petit
c'est
pas
maintenant
que
Ich
habe
nicht
aufgegeben,
seit
ich
klein
bin,
und
jetzt
werde
ich
nicht
J'vais
m'relever
(nan)
Aufgeben
(nein)
M're-le-m're-le-m're-le-m're-le-m'relever
(nan)
Auf-ge-auf-ge-auf-ge-auf-ge-aufgeben
(nein)
Bé-Bébé
j'veux
la
wet
ouais,
même
quand
j'suis
léwé
(donc)
Ba-Baby,
ich
will
sie
nass,
ja,
auch
wenn
ich
betrunken
bin
(also)
J'la
prends
par
les
couettes
Ich
packe
sie
an
den
Zöpfen
Je
sais
qu'elle
aime
parler
français
(ouais)
Ich
weiß,
dass
sie
es
liebt,
Französisch
zu
sprechen
(ja)
Mais
j'veux
pas
d'une
pétasse
pour
la
vie
Aber
ich
will
keine
Schlampe
fürs
Leben
J'me
donne
en
spectacle
mais
c'est
pas
ça
que
je
veux
Ich
gebe
mich
der
Show
hin,
aber
das
ist
nicht,
was
ich
will
Que
je
veux
nan,
c'est
pas
ça
que
je
veux
(moi)
Was
ich
will,
nein,
das
ist
nicht,
was
ich
will
(ich)
J'veux
une
bella
qui
m'aime
pour
c'que
j'suis
pas
pour
la
moula
Ich
will
eine
Schöne,
die
mich
liebt,
für
das,
was
ich
bin,
nicht
für
das
Geld
Que
j'fais
rentrer
(nan)
Das
ich
reinbringe
(nein)
J'ai
pas
che-lâ
d'puis
qu'j'suis
petit
c'est
pas
maintenant
que
Ich
habe
nicht
aufgegeben,
seit
ich
klein
bin,
und
jetzt
werde
ich
nicht
J'vais
m'relever
(nan)
Aufgeben
(nein)
M're-le-m're-le-m're-le-m're-le-m'relever
(nan)
Auf-ge-auf-ge-auf-ge-auf-ge-aufgeben
(nein)
J'ai
pris
plein
de
coups
bas
mais
tu
sais
c'est
pas
la
mort
Ich
habe
viele
Tiefschläge
eingesteckt,
aber
du
weißt,
das
ist
nicht
der
Tod
J'ai
commencé
j'étais
dans
l'noir
sur
mon
vi'
j'veux
de
l'or
Ich
habe
angefangen,
ich
war
im
Dunkeln,
auf
mein
Leben
will
ich
Gold
A
cause
d'une
salope
j'ai
vu
du
sang
Wegen
einer
Hure
habe
ich
Blut
gesehen
J'lai
re-baisé
après
3 ans
Ich
habe
sie
nach
3 Jahren
wieder
gefickt
Pétasse
crois
pas
qu'j'ai
des
sentiments
Schlampe,
glaub
nicht,
dass
ich
Gefühle
habe
Prend
le
plutôt
comme
une
vengeance
Sieh
es
eher
als
Rache
an
J'sais
pas
trop
où
j'vais,
mais
j'sais
très
bien
c'que
j'ai
fais
Ich
weiß
nicht
genau,
wohin
ich
gehe,
aber
ich
weiß
sehr
gut,
was
ich
getan
habe
J'fais
des
re-vé,
j'sais
plus
combien
j'en
ai
bu
Ich
habe
Träume,
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
viele
ich
getrunken
habe
J'vide
la
teille
quand
j'repense
à
tout
le
mal
que
tu
m'as
fait
Ich
leere
die
Flasche,
wenn
ich
an
all
das
Böse
denke,
das
du
mir
angetan
hast
Si
t'y'appelles
tous
mes
frérots
avant
qu'j'tombe
dans
les
vapes
Wenn
du
all
meine
Kumpels
anrufst,
bevor
ich
in
Ohnmacht
falle
J'respire
le
teh,
j'regrette
instantanément
l'effet
Ich
atme
das
Gras
ein,
ich
bereue
sofort
die
Wirkung
J'vis
avec
la
putain
d'envie
d'shooter
certains
gars
Ich
lebe
mit
dem
verdammten
Wunsch,
bestimmte
Typen
zu
erschießen
(J'vide
la
teille
quand
j'repense
à
tout
le
mal
que
tu
m'as
fait)
(Ich
leere
die
Flasche,
wenn
ich
an
all
das
Böse
denke,
das
du
mir
angetan
hast)
(J'vis
avec
la
putain
d'envie
d'shooter
certains
gars)
(Ich
lebe
mit
dem
verdammten
Wunsch,
bestimmte
Typen
zu
erschießen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erick Torres, Maxime Dallongeville
Attention! Feel free to leave feedback.