Lyrics and translation Max Gazzè - Atto di forza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evade
il
buio
arcigno
Ускользает
хмурый
мрак,
Come
una
bolla
d′aria
verde,
perfetto
svaria
Как
зеленый
пузырь
воздуха,
идеально
меняется,
In
comignoli
dove
pieno
di
pioggia
В
дымоходах,
где
полно
дождя,
Qualche
abbaglio
asciutto
e
un
tuono
di
carta
ondeggia
Какой-то
сухой
отблеск
и
бумажный
гром
колышутся.
Il
cielo
rivela
filamenti
di
nubi
strette,
le
braci
violette
Небо
открывает
нити
тугих
облаков,
фиолетовые
угли
Fosforescenti
del
sole
già
nato
Фосфоресцирующего,
уже
родившегося
солнца
Fan
del
lago
lento
e
sottile
Делают
медленное
и
тонкое
озеро
Un
laminato
d'argento
Серебряным
полотном.
Evapora
immerso
di
nebbia
come
lenzuoli
Испаряется,
погруженный
в
туман,
словно
простыни,
E
in
mezzo
alle
labbra
due
fili
d′erba
И
между
губ
две
травинки.
Lei
tira
sassi
ricurva
sui
buchi
nell'acqua
Ты
бросаешь
камни,
склонившись
над
лунками
в
воде,
Riflessi,
ci
specchia
i
suoi
pochi
Отражения,
в
них
отражаешь
свои
немногие
Vent'anni
di
età
Двадцать
лет
от
роду.
Ma
dietro
al
cappello
di
paglia
Но
за
соломенной
шляпой
Lui
calmo
ritaglia
un
po′
d′ombra
Я
спокойно
вырезаю
немного
тени
E
si
vanta
ad
un
palmo
da
lei
per
quello
che
appare
И
хвастаюсь
в
ладони
от
тебя
тем,
что
кажусь
Da
tanta
bellezza
ed
immonda
Таким
прекрасным
и
порочным,
Perché
la
ragazza
ha
tradito
Потому
что
ты
предала,
Lasciando
a
lui
prati
di
niente
Оставив
мне
луга
ничтожества
E
un
fuoco
distante
a
incendiarlo
И
далекий
огонь,
чтобы
сжечь
меня.
Pulsa
l'aorta
nel
collo
della
ragazza
nuda
Пульсирует
аорта
на
шее
у
тебя
обнаженной,
Lo
sballo
una
volta
voluto
Кайф,
однажды
желанный,
È
carne
che
grida
"aiuto"
Это
плоть,
которая
кричит
"помогите".
Si
attacca
alla
panchina,
un
vento
di
latta
Ты
хватаешься
за
скамейку,
жестяной
ветер
La
frusta
sulla
schiena
e
aspetta
Сечет
тебя
по
спине,
и
ты
ждешь
La
grandine
come
un
ceffone
Град,
как
пощечину.
Farfuglia
strambi
cadaveri
di
parole
Бормочешь
странные
трупы
слов,
Fasci
di
gelo
inchiodano
gli
alberi
allo
sfondo
Пучки
мороза
пригвождают
деревья
на
заднем
плане,
E
questo
ingombro
di
nuvole
nero
И
эта
глыба
черных
облаков
Sfoga
rovesci
come
minacce
Изливает
ливни,
как
угрозы.
Il
calo
verticale
l′attraversa
appieno
Вертикальный
спад
пронзает
тебя
полностью,
E
com'è
diversa
la
vita
reale
И
как
же
отличается
настоящая
жизнь!
I
nubifragi
son
miti
e
fragili
Ливни
кротки
и
хрупки,
Stalattiti
di
cielo
Словно
небесные
сталактиты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Gazzè, Massimiliano Gazze
Attention! Feel free to leave feedback.