Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More To This Life
Mehr als nur das Leben
Li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Got
to
be
more
to
this
life
Es
muss
mehr
als
nur
das
Leben
geben
If
I
could
just
go
back
in
time
Wenn
ich
doch
nur
in
der
Zeit
zurückgehen
könnte
And
see
the
world
again
through
the
eyes
of
a
child
Und
die
Welt
wieder
mit
den
Augen
eines
Kindes
sehen
könnte
Bring
monsters
and
fairies
to
life
Monster
und
Feen
zum
Leben
erwecken
To
chase
away
the
demons
I
got
on
my
mind
Um
die
Dämonen
zu
vertreiben,
die
ich
im
Kopf
habe
I
know
there's
no
forever
young
Ich
weiß,
es
gibt
kein
ewiges
Jungsein
No
use
in
holdin'
on
for
all
time
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
an
der
Vergangenheit
festzuhalten
And
I
know
that
part
of
growin'
up
Und
ich
weiß,
dass
zum
Erwachsenwerden
gehört
Is
breakin'
your
own
heart,
but
why?
Sich
selbst
das
Herz
zu
brechen,
aber
warum?
Lately,
I
feel
like
lately
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich,
als
ob
ich
in
letzter
Zeit
'Stead
of
Heaven,
I
only
see
sky
Anstelle
des
Himmels
nur
den
Himmel
sehe
But
maybe,
I
mean
maybe
Aber
vielleicht,
ich
meine
vielleicht
Oh,
there's
got
to
be
more
to
this
life
Oh,
es
muss
mehr
als
nur
das
Leben
geben
More
to
this
li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Mehr
als
nur
das
Li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Got
to
be
more
to
this
life
Es
muss
mehr
als
nur
das
Leben
geben
I
used
to
look
up
to
the
stars
Früher
schaute
ich
zu
den
Sternen
auf
Reachin'
out
my
hands
like
they
didn't
seem
far
Streckte
meine
Hände
aus,
als
ob
sie
nicht
weit
weg
wären
Now
I'm
somewhere
lost
in
the
dark
Jetzt
bin
ich
irgendwo
verloren
im
Dunkeln
But
what
if
there's
a
chance
to
go
back
to
the
start?
Aber
was,
wenn
es
eine
Chance
gibt,
zum
Anfang
zurückzukehren?
I
know
that
part
of
growin'
up
Ich
weiß,
dass
zum
Erwachsenwerden
gehört
Is
breakin'
your
own
heart,
but
why?
Sich
selbst
das
Herz
zu
brechen,
aber
warum?
Lately,
I
feel
like
lately
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich,
als
ob
ich
in
letzter
Zeit
'Stead
of
Heaven,
I
only
see
sky
Anstelle
des
Himmels
nur
den
Himmel
sehe
But
maybe,
I
mean
maybe
Aber
vielleicht,
ich
meine
vielleicht
Oh,
there's
got
to
be
more
to
this
life
Oh,
es
muss
mehr
als
nur
das
Leben
geben
More
to
this
li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Mehr
als
nur
das
Li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Got
to
be
more
to
this
life
Es
muss
mehr
als
nur
das
Leben
geben
Li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Got
to
be
more
to
this
life
Es
muss
mehr
als
nur
das
Leben
geben
It's
been
hard
for
me
to
find
Ist
es
schwer
für
mich
geworden
Just
a
little
peace
of
mind
Nur
ein
wenig
Seelenfrieden
zu
finden
How
'bout
you?
Wie
sieht
es
bei
dir
aus,
mein
Schatz?
There
is
something
more
to
life
Gibt
es
etwas
mehr
im
Leben
That
we
can't
see
with
our
eyes
Das
wir
mit
unseren
Augen
nicht
sehen
können
Ain't
it
true?
Ist
das
nicht
wahr?
Oh,
lately,
I
feel
like
lately
Oh,
in
letzter
Zeit
fühle
ich
mich,
als
ob
ich
in
letzter
Zeit
'Stead
of
Heaven,
I
only
see
sky
Anstelle
des
Himmels
nur
den
Himmel
sehe
But
maybe,
I
mean
maybe
Aber
vielleicht,
ich
meine
vielleicht
Oh,
there's
got
to
be
more
to
this
life
(got
to
be
more)
Oh,
es
muss
mehr
als
nur
das
Leben
geben
(es
muss
mehr
geben)
More
to
this
li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Mehr
als
nur
das
Li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Got
to
be
more
to
this
life
(there's
gotta
be
more
to)
Es
muss
mehr
als
nur
das
Leben
geben
(es
muss
mehr
geben
als)
Li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Li-li-li-li-li-li-,
li-li-li-li-li-li-
Got
to
be
more
to
this
life
Es
muss
mehr
als
nur
das
Leben
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Steffen Graef, Michael Anthony Schulte, Max Giesinger
Attention! Feel free to leave feedback.