Max Giesinger - Der letzte Tag - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Max Giesinger - Der letzte Tag




Der letzte Tag
Последний день
Der letzte Soldat wird nach Hause geschickt
Последнего солдата отправляют домой,
Alle Lichter geh'n aus, der letzte Laden macht dicht
Гаснут все огни, последний магазин закрывается.
Noch ein letztes Mal tanzen, bevor's keiner mehr sieht
Станцуем в последний раз, пока нас никто не видит,
Und von irgendwo her läuft schon die Abspannmusik
И откуда-то уже звучит музыка финальных титров.
Und die Straßen sind leer, keine Autos mehr
И улицы пусты, машин больше нет,
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer
Ничто больше не легко, ничто не тяжело.
Und es regnet rein bis in mein Herz
И дождь льет прямо в мое сердце,
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär
Звучит как аплодисменты, как будто это конец.
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Если этот день действительно последний,
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Осознаем ли мы тогда, что действительно важно?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert
Никогда не знаешь, что имеешь, пока не потеряешь.
Ich wünschte, du wärst noch immer hier
Жаль, что тебя больше нет рядом.
Ich frag mich
Я спрашиваю себя,
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Если этот день действительно последний,
Wärst du dann bei mir?
Была бы ты рядом со мной?
Wärst du bei mir, wär ein Tag dann genug
Была бы ты рядом, хватило бы тогда одного дня,
Um das, was wir verpasst haben, noch einmal zu tun?
Чтобы наверстать упущенное?
Um uns nochmal für immer in die Augen zu seh'n
Чтобы снова посмотреть друг другу в глаза,
Während hinter den Fenstern die Welt untergeht
Пока за окнами рушится мир.
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Если этот день действительно последний,
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Осознаем ли мы тогда, что действительно важно?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert
Никогда не знаешь, что имеешь, пока не потеряешь.
Ich wünschte, du wärst noch immer hier
Жаль, что тебя больше нет рядом.
Ich frag mich
Я спрашиваю себя,
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Если этот день действительно последний,
Wärst du dann bei mir?
Была бы ты рядом со мной?
Wärst du dann bei mir?
Была бы ты рядом со мной?
Wärst du dann bei mir?
Была бы ты рядом со мной?
Wärst du dann bei mir?
Была бы ты рядом со мной?
Wärst du dann bei mir?
Была бы ты рядом со мной?
Und die Straßen sind leer, keine Autos mehr
И улицы пусты, машин больше нет,
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer
Ничто больше не легко, ничто не тяжело.
Und es regnet rein bis in mein Herz
И дождь льет прямо в мое сердце,
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär
Звучит как аплодисменты, как будто это конец.
Als ob's das Ende wär
Как будто это конец.





Writer(s): Max Giesinger, Jens Johannes Schneider, Joe Walter


Attention! Feel free to leave feedback.