Lyrics and translation Max Giesinger - Pulverfass
Pulverfass
Пороховая бочка
Du
fragst
mich:
"Gab
es
kein'n
anderen
Weg?
Und
Ты
спрашиваешь
меня:
"Был
ли
другой
путь?
И
Habt
ihr
all
das
hier
nicht
komm'n
seh'n?"
Раздельно
ли
мы
это
предвидели?"
Und
ich
würd
dir
gern
was
andres
erzähl'n
И
я
бы
хотел
рассказать
тебе
что-то
другое,
Doch
dafür
ist
es
zu
spät
Но
уже
слишком
поздно.
Wir
wussten's
genau,
aber
haben's
nicht
geglaubt
Мы
знали
это
точно,
но
не
верили,
Wollten
die
Zeichen
nicht
seh'n,
nur
auf
uns
selber
geschaut
Не
хотели
видеть
знаков,
думали
только
о
себе.
Hier
hat
mal
alles
geblüht,
wir
hab'n
alles
verbaut
Здесь
когда-то
все
цвело,
мы
все
разрушили,
Ich
auch
И
я
в
том
числе.
Wir
hab'n
das
alles
gewusst
Мы
все
это
знали.
Es
wird
nie
wieder
so
wie
früher
und
weißt
du
was?
Больше
никогда
не
будет
как
раньше,
и
знаешь
что?
Wir
hab'n
das
alles
gewusst
Мы
все
это
знали.
Wollten
immer
mehr,
jetzt
explodiert
das
Pulverfass
Хотели
все
большего,
теперь
пороховая
бочка
взрывается.
Wir
hab'n
das
alles
gewusst
Мы
все
это
знали.
Du
findest
all
die
alten
Bilder
so
schön
und
Ты
находишь
все
старые
фотографии
такими
красивыми,
Fragst
mich:
"Wann
gab
es
das
letzte
Mal
Schnee?"
И
спрашиваешь
меня:
"Когда
в
последний
раз
шел
снег?"
Ich
weiß,
dass
du's
wahrscheinlich
niemals
erlebst
Я
знаю,
что
ты,
наверное,
никогда
этого
не
увидишь.
Setzen
Wälder
in
Brand,
hab'n
die
Meere
beraubt
Мы
подожгли
леса,
разграбили
моря,
Mit
dem
Teufel
getanzt,
zu
viele
Leben
verbraucht
Танцевали
с
дьяволом,
погубили
слишком
много
жизней.
Hab'n
unsren
eigenen
Film
bis
zum
Abspann
geschaut
Мы
смотрели
наш
собственный
фильм
до
самого
конца,
Und
wir
wachten
zu
spät
auf
И
проснулись
слишком
поздно.
Wir
hab'n
das
alles
gewusst
Мы
все
это
знали.
Es
wird
nie
wieder
so
wie
früher
und
weißt
du
was?
Больше
никогда
не
будет
как
раньше,
и
знаешь
что?
Wir
hab'n
das
alles
gewusst
Мы
все
это
знали.
Wollten
immer
mehr,
jetzt
explodiert
das
Pulverfass
Хотели
все
большего,
теперь
пороховая
бочка
взрывается.
Wir
hab'n
das
alles
gewusst
Мы
все
это
знали.
Wir
hab'n
das
alles
gewusst
Мы
все
это
знали.
Wir
hab'n
das
alles
gewusst
Мы
все
это
знали.
Es
wird
nie
wieder
so
wie
früher
und
weißt
du
was?
Больше
никогда
не
будет
как
раньше,
и
знаешь
что?
Wir
hab'n
das
alles
gewusst
Мы
все
это
знали.
Wollten
immer
mehr,
jetzt
explodiert
das
Pulverfass
Хотели
все
большего,
теперь
пороховая
бочка
взрывается.
Wir
hab'n
das
alles
gewusst
Мы
все
это
знали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Knolle, Max Giesinger, Fabian F.r. Roemer
Attention! Feel free to leave feedback.