Max Herre - King von Prenzlauer Berg - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Max Herre - King von Prenzlauer Berg




Neulich war ich mal wieder in Ost-Berlin
На днях я снова был в Восточном Берлине
Ich lauf an so nem Café vorbei und seh nen Typen
Я пробегаю мимо такого кафе и вижу парня
Mit dem ich in Stuggi in der Schule war -
С которым я учился в школе в Стуги -
Inzwischen mutiert zum kompletten Berlin-Hipster
Тем временем мутирует до полного берлинского хипстера
Und ich denk mir
И я думаю, что
Junge komm mal klar
Мальчик, давай разберемся
Und in seinen Gedanken ist er der King vom Prenzlauer Berg
И в его мыслях он король Пренцлауэр-Берг
Sitzt da mit seiner IT-Branchen-Posse
Сидит там со своей выходкой в ИТ-отрасли
Und spricht über Projekte, die nie passiern!
И говорит о проектах, которые никогда не происходят!
Er steht wirklich stereotypisch für die anthropologische Entwicklung dieser Region in den letzten Jahren!
Он действительно стереотипно относится к антропологическому развитию этого региона в последние годы!
Wir widmen uns heute ner sehr speziellen Spezies
Сегодня мы посвящаем себя очень особому виду
Einem Phänomen, das wirklich prägend für die Gegend ist
Явление, которое действительно формирует этот район
Einzigartig im Verhalten und Vermehrung
Уникальный в поведении и размножении
Gemeint der "homo grafikus" Ostberliner Prägung
Имеется в виду "homo graphicus" Восточно-берлинской чеканки
Das Männchen: Fructis-Wetlook unter Truckercappy
Самец: Fructis-Wetlook под крышкой грузовика
Sein random-twisted-denim sitzt eher wie ne Leggins
Его случайно скрученная джинсовая ткань больше похожа на леггинсы
An seinen Füßen in HongKong mundgeblasene Nike Dunks
У его ног в Гонконге выдувные данки Nike
Diese Reagenzglaskreuzung nennt sich Designer-Punks
Этот перекресток пробирки называется дизайнерскими панками
Doch keine Angst vor diesen friedliebenden Zeitgenossen
Но не бойтесь этих миролюбивых современников
Schenken sie ihnen Aufmerksamkeit, dann ist schnell das Eis gebrochen
Обратите на них внимание, тогда лед быстро сломается
Sie hören sich gerne reden, sind Meister in Verpackung
Они любят слушать, как говорят друг с другом, являются мастерами в упаковке
Hier ein ganz besonders prächtiges Exemplar dieser Gattung
Вот очень великолепный экземпляр этого рода
Theo, 30, seit zwei Jahren hier im Prenzl' Berg
Тео, 30 лет, уже два года здесь, в Пренцльберге
Sein metamorphorisches Talent ist echt bemerkenswert
Его метаморфический талант действительно примечателен
Früher ist er geskated, war ein "straight edge"
Раньше он был скат, был "прямым краем"
Heute ist er n Basehead, depri, wenn er nicht mindestens drei E's leckt
Сегодня он n Basehead, depri, если он не облизывает по крайней мере три E
Er ging vom Popper zum Mod, vom Punk zum Hipster
Он перешел от поппера к моду, от панка к хипстеру
Ging von Sacks zu Docs, zu Dunks und Bape-Stars
Перешел от Саксов к документам, данкам и звездам Бэйпа
Und wie sein SChuhwekr, wechselt er die Gesinnung
И, как и его ботинок, он меняет настроение
Und ändern sich die Bedingungen, enden sämtliche Bindungen
И если условия меняются, все связи заканчиваются
Wie meinst'n das?
Что это значит?
Ich war schon fast vorbei am Café
Я уже почти прошел мимо кафе
Und da entdeckt er mich und winkt mich zu sich her
И вот он обнаруживает меня и манит к себе
Und - nee jetzt, oder?
И - нет, сейчас, не так ли?
Er schrie meinen Namen, dass er ja auch die Runde macht
Он выкрикнул мое имя, что он тоже делает круг
Schlug auf mein Schulterblatt
Хлопнул по моей лопатке
Dass ich meinen Arm fast ausgekugelt hab
Что я чуть не вырвал руку
Lud mich ein auf einen Milchkaffee
Пригласил меня выпить кофе с молоком
Weihte mich ein, in die Pläne seiner Ich-AG
Посвятил меня в планы своего Я-АГ
Z.B. macht er einen Fotoband, würd dafür gern auch mich gewinnen
Например, он делает фотопленку, хотел бы выиграть за это и меня
So'n "Studio-54"-Style à la Terry Richardson
Итак, в стиле "Студия-54" а-ля Терри Ричардсон
Zudem macht er jetzt Sound, sein Projekt nennt sich Elektrosmog
Кроме того, теперь он делает звук, его проект называется Электросмог
Deejayed in ner Lounge, sein Spezialgebiet ist Retro-Rock
Deejayed в лаундже ner, его специальность - ретро-юбка
Das Weibchen, das daneben hockt, sein Schatzi aus der Eiffel
Самка, сидящая рядом на корточках, его возлюбленная из Эйфеля
Ne schicke Mitte-Schnitte im Achtziger Revival
Ne шикарные разрезы середины восьмидесятых годов возрождения
Sie designt Klamotten in ihrem Atelier, was das wohl heißt?
Она разрабатывает одежду в своей студии, что, по-вашему, это значит?
Sie zerschnibbelt Shirts von H&M, neudeutsch: sie customized
Она разрезает рубашки от H&M, новогерманский: она настроена
Ist eh das halbe Jahr verreist, zuletzt war sie in Tibet
Она все равно путешествовала полгода, последний раз она была в Тибете
Hat sich in Lama, im Yongkong-Tempel eingemietet
Устроился в Ламу, в храм Юнконга
Er war in London und kommt eigentlich grad von Tegel
Он был в Лондоне и на самом деле родом из Тегеля
Er plannt ein Plattenlabel, musste da was mit seinen Partnern regeln
Он планирует лейбл звукозаписи, ему нужно было что-то уладить со своими партнерами
Außerdem schreibt er für ein Life-Style Magazin
Кроме того, он пишет для журнала Life-Style
Und er stellt bald aus in seiner kleinen Galerie
И он скоро выставит в своей маленькой галерее
Und er kommt daher wie seine eigene Parodie
И поэтому он выглядит как его собственная пародия
Mann kann bei weitem viel bezweifeln, nur nicht seine Phantasie
Человек, безусловно, может сомневаться во многом, только не в своем воображении
Ist ja gut jetzt, ist ja gut jetzt
Все хорошо сейчас, все хорошо сейчас
Welcehn Kameramann soll ich kennen? Nee, kenn ich nicht!
Какого оператора я должен знать? Нет, я не знаю!
Du hast auch nen Schlüssel jetzt zu ner Privat Lounge in Mitte?
У тебя тоже есть ключи от частной гостиной в Центре сейчас?
Wow, sind das echte Supreme Dunks, die du da trägst?
Вау, это настоящие Верховные данки, которые ты там носишь?
Sag mal ist das ein 17"-Poerbook hier? Wie du kriegst die billiger?
Скажите, это 17-дюймовая поэма здесь? Как вы их получите дешевле?
Ey, ist ja der Hammer!
Эй, это молоток!
Nee, aber du kannst mir auf jeden Fall mal deine Nummer geben, dann meld ich mich bei dir wegen deinem Drehbuch und so weiter, ist ja klar!
Нет, но ты определенно можешь дать мне свой номер, тогда я свяжусь с тобой по поводу твоего сценария и так далее, это ясно!





Writer(s): Sholar Christopher Lee, Herre Max


Attention! Feel free to leave feedback.