Lyrics and translation Max + Johann feat. Joel Brandenstein - Und wenn ein Lied
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt,
dann
nur
damit
du
liebe
empfängst.
И
если
песня
покидает
мои
губы,
то
только
для
того,
чтобы
ты
получил
любовь.
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst,
damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst.
Через
ночь
и
самую
густую
ветвь,
чтобы
ты
больше
не
знал
страхов.
Sag
ein
kleines
Stückchen
Wahrheit
und
sieh
wie
die
Wüste
lebt.
Скажи
немного
правды
и
посмотри,
как
живет
пустыня.
Schaff
ein
kleines
bisschen
Klarheit
und
schau
wie
sich
der
Schleier
hebt.
Создайте
немного
ясности
и
посмотрите,
как
поднимается
завеса.
Eine
Wüste
aus
Beton
und
Asphalt
doch
sie
lebt
und
öffnet
einen
Spalt,
der
dir
neues
zeigt,
zeigt
das
altes
bleibt.
Пустыня
из
бетона
и
асфальта
но
она
жива
и
открывает
щель,
которая
показывает
вам
новое,
показывает,
что
старое
остается.
Auch
wenn
dein
schmerz
bis
an
den
Himmel
reicht.
Даже
если
твоя
боль
простирается
до
небес.
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt,
dann
nur
damit
du
liebe
empfängst.
И
если
песня
покидает
мои
губы,
то
только
для
того,
чтобы
ты
получил
любовь.
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst,
damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst.
Через
ночь
и
самую
густую
ветвь,
чтобы
ты
больше
не
знал
страхов.
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
И
когда
песня
покидает
мои
губы,
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
И
когда
песня
покидает
мои
губы,
Dann
nur
damit
du
liebe
empfängst.
Тогда
только
для
того,
чтобы
ты
получил
любовь.
Dieses
Lied
ist
nur
für
dich,
Schön
wenn
es
dir
gefällt.
Эта
песня
только
для
тебя,
Прекрасна,
если
тебе
это
нравится.
Denn
es
kam
so
über
mich
wie
die
Nacht
über
die
Welt.
Потому
что
это
обрушилось
на
меня
так
же,
как
ночь
на
мир.
Stellt
Gefahr
aus
der
Dunkelheit.
Представляет
опасность
из
темноты.
Bin
ich
zum
ersten
schlag
bereit.
Готов
ли
я
к
первому
удару.
Ich
bin
der
erste
der
dich
befreit
und
einer
der
letzten
der
um
dich
weint.
Я
первый,
кто
освободил
тебя,
и
один
из
последних,
кто
плачет
о
тебе.
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt,
dann
nur
damit
du
liebe
empfängst.
И
если
песня
покидает
мои
губы,
то
только
для
того,
чтобы
ты
получил
любовь.
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst,
damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst.
Через
ночь
и
самую
густую
ветвь,
чтобы
ты
больше
не
знал
страхов.
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
И
когда
песня
покидает
мои
губы,
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt
И
когда
песня
покидает
мои
губы,
Dann
nur
damit
du
liebe
empfängst
Тогда
только
для
того,
чтобы
ты
получил
любовь
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt,
dann
nur
damit
du
liebe
empfängst...
Durch
die
Nacht
und
das
dichteste
Geäst
damit
du
keine
Ängste
mehr
kennst.
И
если
песня
покидает
мои
губы,
то
только
для
того,
чтобы
ты
получил
любовь...
Через
ночь
и
самую
густую
ветвь,
чтобы
ты
больше
не
знал
страхов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Herberger, Xavier Naidoo
Attention! Feel free to leave feedback.