Lyrics and translation Max + Johann feat. Vincent Malin - Wenn du schläfst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du schläfst
Когда ты спишь
Der
Morgen
schiebt
sich
vor
mein
Fenster,
unten
der
Kiosk
macht
schon
auf.
Утро
пробирается
к
моему
окну,
внизу
киоск
уже
открывается.
Und
während
du
hier
schläfst
und
atmest,
stellen
sie
die
Aschenbecher
raus.
И
пока
ты
спишь
и
дышишь
здесь,
они
выставляют
пепельницы.
3 kurze
Stunden
und
12
Minuten
liegt
dein
Kopf
schon
hier,
auf
meinem
eingeschlafenen
Arm.
3 коротких
часа
и
12
минут
твоя
голова
лежит
здесь,
на
моей
заснувшей
руке.
Der
ganze
Rest
von
mir
ist
wach,
weil
ich
die
ganze
Nacht
dich
wie
ein
Vollidiot
anstarr.
Вся
остальная
часть
меня
бодрствует,
потому
что
я
всю
ночь
пялился
на
тебя,
как
идиот.
Und
wenn
du
schläfst
muss
ich
dich
ansehen,
um
den
Moment,
wenn
du
die
Augen
aufschlägst
nicht
zu
verpassen,
hundemüde,
kanns
nicht
lassen.
И
когда
ты
спишь,
я
должен
смотреть
на
тебя,
чтобы
не
пропустить
момент,
когда
ты
откроешь
глаза,
сонный
до
смерти,
не
могу
остановиться.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum.
Дедумдедумдумдумдедум,
дедумдедумдумдумдедум,
дедумдедумдумдумдедум.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Ich
überlass
den
Tag
den
anderen,
mach
alle
Fensterläden
zu.
Я
оставляю
день
другим,
закрываю
все
ставни.
Und
vielleicht
bleibt
die
Nacht
noch
länger,
wenn
ich
so
leise
bin
wie
du.
И,
может
быть,
ночь
продлится
дольше,
если
я
буду
таким
же
тихим,
как
ты.
Wie
stell
ichs
an,
dass
du
für
immer
in
meinem
Leben
bleibst,
zumindest
bis
der
Kiosk
schließt?
Как
мне
сделать
так,
чтобы
ты
навсегда
осталась
в
моей
жизни,
хотя
бы
до
тех
пор,
пока
не
закроется
киоск?
Bin
ich
so
müde,
dass
mein
Kopf
gerade
Unsinn
treibt,
oder
hab
ich
mich
verliebt?
Я
так
устал,
что
мой
разум
несет
чушь,
или
я
влюбился?
Und
wenn
du
schläfst,
muss
ich
dich
ansehen.
Um
den
Moment,
wenn
du
die
Augen
aufschlägst,
nicht
zu
verpassen,
hundemüde,
kanns
nicht
lassen.
И
когда
ты
спишь,
я
должен
смотреть
на
тебя.
Чтобы
не
пропустить
момент,
когда
ты
откроешь
глаза,
сонный
до
смерти,
не
могу
остановиться.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum.
Дедумдедумдумдумдедум,
дедумдедумдумдумдедум,
дедумдедумдумдумдедум.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Und
wenn
du
schläfst,
muss
ich
dich
ansehen.
И
когда
ты
спишь,
я
должен
смотреть
на
тебя.
Um
den
Moment
wenn
du
die
Augen
aufschlägst,
nicht
zu
verpassen,
Чтобы
не
пропустить
момент,
когда
ты
откроешь
глаза,
Hundemüde,
kanns
nicht
lassen.
Сонный
до
смерти,
не
могу
остановиться.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Только
из
страха,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diane Weigmann, Vincent Matscheko, Johann Winterberg, Max Eloy
Attention! Feel free to leave feedback.